Psalms 95

(По слав. 94) Елате, да запеем радостно на ГОСПОДА, да възкликнем към канарата на нашето спасение!
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Защото ГОСПОД е Бог велик и Цар велик над всички богове.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Негово е морето, защото Той го е направил, и Неговите ръце образуваха сушата.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Елате, да се поклоним и да се наведем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател!
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Защото Той е нашият Бог и ние сме народът на пасбището Му и овцете на ръката Му. Днес, ако чуете гласа Му,
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
не закоравявайте сърцата си както при Мерива, както в деня на Маса в пустинята,
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме, въпреки че бяха видели делото Ми.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Четиридесет години се отвращавах от това поколение и казах: Те са народ, който се отклонява в сърцето си, и не познават Моите пътища.
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Затова се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.