Psalms 75

(По слав. 74) За първия певец. По музиката на Не унищожавай. Псалм на Асаф. Песен. Славословим Те, Боже, славословим! Името Ти е близо, проповядват се чудните Твои дела.
Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
Когато достигна определеното време, Аз ще съдя с правота.
Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
Разтопи се земята и всичките й жители; Аз утвърждавам стълбовете й. (Села.)
Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
Казах на гордите: Не се гордейте! — и на безбожните: Не надигайте рог!
Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
Не надигайте високо рога си, не говорете с корав врат!
não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
Защото нито от изток, нито от запад, нито от юг идва извисяването;
Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
а Бог е съдията — Той снижава този, а онзи въздига;
Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
защото в ръката на ГОСПОДА има чаша с руйно, подправено вино, Той налива от нея. Да, и дрождите му трябва да изсърбат, трябва да изпият всичките безбожни на земята.
Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
А аз — аз ще разгласявам до века, ще пея псалми на Бога на Яков.
Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
И ще отсека всичките рогове на безбожните, а роговете на праведните ще се издигнат.
E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.