Psalms 56

(По слав. 55) За първия певец. По музиката на Гълъбът на далечните дъбове. Миктам на Давид, когато филистимците го хванаха в Гет. Смили се над мен, Боже, защото иска да ме погълне човек; като воюва цял ден, ме притеснява.
Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
Враговете ми цял ден ме преследват; защото много са онези, които с гордост воюват против мен.
Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
Когато съм в страх, на Теб ще се уповавам.
No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
В Бога — ще хваля словото Му — в Бога съм положил упованието си. Няма да се уплаша, какво ще ми стори човек?
Em Deus, cuja palavra eu lovo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
Цял ден изкривяват думите ми, всичките им мисли са против мен за зло.
Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
Събират се, спотайват се, наблюдават стъпките ми, защото причакват душата ми.
Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
При греха ще има ли за тях спасение? Боже, повали народите със гняв!
Escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
Ти скитанията ми преброил си, сълзите ми си сложил в меха Си, не са ли те в Твоята книга?
Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
Тогава враговете ми ще се върнат назад в деня, когато Те призова. Това зная — че Бог е откъм мен.
No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
В Бога — ще хваля словото Му — в ГОСПОДА — ще хваля словото Му —
Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
в Бога съм положил упованието си. Няма да се уплаша, какво ще ми стори човек?
em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
Обещанията ми към Теб са върху мене, Боже; ще Ти принеса благодарствени жертви,
Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
защото Ти Си избавил душата ми от смърт. Не си ли избавил и краката ми от падане, за да ходя пред Бога в светлината на живите?
pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?