Psalms 146

(По слав. 145) Алилуя! Хвали ГОСПОДА, душо моя!
Louvai ao Senhor. Ó minha alma, louva ao Senhor.
Ще хваля ГОСПОДА докато съм жив, ще пея хваления на моя Бог, докато съм!
Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
Не се уповавайте на князе, нито на човешки син, в когото няма спасение.
Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio.
Духът му излиза, той се връща в земята си и в същия този ден намеренията му загиват.
Sai-lhe o espírito, e ele volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.
Блажен онзи, чиято помощ е Богът на Яков, чиято надежда е в ГОСПОДА, неговия Бог,
Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
който е направил небето и земята, морето и всичко, което е в тях, който пази вярност до века,
que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
който извършва правосъдие за угнетените, който дава храна на гладните. ГОСПОД развързва вързаните.
que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados;
ГОСПОД отваря очите на слепите. ГОСПОД изправя приведените. ГОСПОД обича праведните.
o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos.
ГОСПОД пази чужденците. Той подкрепя сирачето и вдовицата, а пътя на безбожните обръща.
O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.
ГОСПОД ще царува до века, Твоят Бог, Сионе — за всички поколения! Алилуя!
O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!