Numbers 2

И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e sete mil e quatrocentos.
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e nove mil e trezentos.
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinquenta e três mil e quatrocentos.
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.
Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.