Nehemiah 7

И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonozor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
os filhos de Harife, cento e doze;
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
os homens do outro Nebo, cinquenta e dois;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
os filhos de Harim, trezentos e vinte;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
os filhos de Harim, mil e dezessete;
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
синовете на Несий, синовете на Атифа.
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.
Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.