Job 26

А Йов отговори и каза:
Então Jó respondeu:
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor!
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
Como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
O sepulcro está nu perante Deus, e não há coberta para a destruição.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?
Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?