II Timothy 4

Тържествено ти заръчвам пред Бога и пред Христос Иисус, който ще съди живи и мъртви съобразно Своето явяване и царството Си:
Conjuro-te diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua manifestação e pelo seu reino;
проповядвай словото, бъди готов в подходящо и неподходящо време, изобличавай, порицавай, увещавай с голямо търпение и поучаване.
prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, corrige, repreende, exorta, com toda longanimidade e doutrina.
Защото ще дойде време, когато няма да търпят здравото учение, а ще си натрупат учители по своите страсти, за да им гъделичкат ушите,
Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas ajuntarão para si mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos;
и като отвърнат ушите си от истината, ще се обърнат към басните.
e desviarão os ouvidos da verdade, e se voltarão às fábulas.
Но ти бъди трезв във всичко, понасяй страдания, върши работата на благовестител, изпълни докрай службата си.
Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
Защото аз вече ставам възлияние и времето на отиването ми наближи.
Quanto a mim, já estou sendo derramado como libação, e o tempo da minha partida está próximo.
Аз се борих в добрата борба, пътя свърших, вярата опазих;
Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
отсега нататък за мен се пази венецът на правдата, с който Господ, праведният Съдия, ще ме възнагради в онзи Ден; и не само мен, но и всички, които са възлюбили Неговото явяване.
Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
Побързай да дойдеш скоро при мен,
Procura vir ter comigo breve;
защото Димас ме остави, като възлюби сегашния свят и отиде в Солун, Крискент – в Галатия, а Тит – в Далмация.
pois Demas me abandonou, tendo amado o mundo presente, e foi para Tessalônica, Crescente para a Galácia, Tito para a Dalmácia;
Само Лука е при мен. Вземи Марк и го доведи със себе си, защото ми е полезен в служението.
só Lucas está comigo. Toma a Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
А Тихик изпратих в Ефес.
Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso.
Когато дойдеш, донеси наметалото, което оставих в Троада при Карп, и книгите, а особено пергаментите.
Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.
Ковачът Александър ми стори много зло; Господ ще му върне според делата му;
Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
и ти се пази от него, защото той много се противопостави на нашите думи.
Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito às nossas palavras.
При първата ми защита никой не взе моята страна, а всички ме изоставиха; дано не им се счете за грях.
Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
Но Господ беше с мен и ме укрепи, за да се оповести напълно посланието чрез мен и да чуят всички езичници; и аз бях избавен от лъвови уста.
Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão,
И Господ ще ме избави от всяко зло дело и ще ме спаси и въведе в Небесното Си царство, на когото да бъде слава за вечни векове. Амин.
E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
Поздрави Прискила и Акила и дома на Онисифор.
Saúda a Priscila e a Áquila e à casa de Onesíforo.
Ераст остана в Коринт, а Трофим оставих болен в Милит.
Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
Бързай да дойдеш преди зимата. Поздравяват те Евул, Пуд, Лин, Клавдия и всичките братя.
Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te saúda; o mesmo o fazem Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
Господ Иисус Христос да бъде с твоя дух. Благодат да бъде с вас. (Амин.)
O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.