I Chronicles 6

Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.
Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.