Psalms 64

(По слав. 63) За първия певец. Псалм на Давид. Чуй гласа ми, Боже, когато се оплаквам; запази живота ми от ужаса на врага!
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
Скрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на вършещите зло,
Wysłuchaj, o Boże! głos mój, gdy się modlę; od strachu nieprzyjaciela strzeż żywot mój.
които острят езика си като меч и прицелват стрелите си — горчиви думи —
Skryj mię przed skrytą radą złośników, przed zbuntowaniem czyniących nieprawość.
за да застрелят тайно безукорния; внезапно го застрелват и не се боят.
Którzy zaostrzyli język swój jako miecz, nałożyli strzałę swoję, słowo jadowite,
Утвърждават се в зло намерение, наговарят се да скрият примки, казват: Кой ще ги види?
Aby strzelali z skrytości na niewinnego; niespodzianie nań strzelają, a nikogo się nie boją.
Замислят беззакония, казват: Извършихме добре замислен план. И вътрешността, и сърцето на човек са дълбоки.
Stwierdzają się w złem; zmawiają się, jakoby zakryć sidłą, i mówią: Któż je obaczy?
Но Бог ще изстреля по тях стрела; внезапно ще бъдат ранени.
Szukają pilnie nieprawości; giniemy od rad zdradliwie wynalezionych. Takci wnętrzność i serce człowiecze głębokie jest.
Злите им намерения ще дойдат върху тях; ще се потресат всички, които ги гледат.
Ale gdy Bóg na nich wypuści prędką strzałę, porażeni będą;
И ще се убоят всички хора и ще възвестяват Божието дело, защото ще разберат това, което е направил.
A do upadku przywiedzie ich własny język ich; odłączy się od nich każdy, kto ich ujrzy.
Праведният ще се радва в ГОСПОДА и ще се уповава на Него, и ще сияят всички, които са с право сърце.
I ulękną się wszyscy ludzie, a będą opowiadali sprawę Bożą, i dzieło jego zrozumieją. Ale sprawiedliwy się będzie weselił w Panu, a będzie w nim ufał; i będą się chlubili wszyscy, którzy są uprzejmego serca.