Psalms 146

(По слав. 145) Алилуя! Хвали ГОСПОДА, душо моя!
Halleluja.
Ще хваля ГОСПОДА докато съм жив, ще пея хваления на моя Бог, докато съм!
Chwal, duszo moja! Pana. Chwalić będę Pana, pókim żyw; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Не се уповавайте на князе, нито на човешки син, в когото няма спасение.
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.
Духът му излиза, той се връща в земята си и в същия този ден намеренията му загиват.
Wynijdzie duch jego, i nawróci się do ziemi swojej; w onże dzień zginą wszystkie myśli jego.
Блажен онзи, чиято помощ е Богът на Яков, чиято надежда е в ГОСПОДА, неговия Бог,
Błogosławiony, którego Bóg Jakóbowy jest pomocnikiem, którego nadzieja jest w Panu, Bogu jego;
който е направил небето и земята, морето и всичко, което е в тях, който пази вярност до века,
Który uczynił niebo, i ziemię, morze, i wszystko, co w nich jest, który przestrzega prawdy aż na wieki;
който извършва правосъдие за угнетените, който дава храна на гладните. ГОСПОД развързва вързаните.
Który czyni sprawiedliwość ukrzywdzonym, i daje chleb zgłodniałym; Pan rozwiązuje więźniów.
ГОСПОД отваря очите на слепите. ГОСПОД изправя приведените. ГОСПОД обича праведните.
Pan otwiera oczy ślepych; Pan podnosi upadłych; Pan miłuje sprawiedliwych.
ГОСПОД пази чужденците. Той подкрепя сирачето и вдовицата, а пътя на безбожните обръща.
Pan strzeże przychodniów, sierotce i wdowie pomaga; ale drogę niepobożnych podwraca.
ГОСПОД ще царува до века, Твоят Бог, Сионе — за всички поколения! Алилуя!
Pan będzie królował na wieki; Bóg twój, o Syonie! od narodu do narodu. Halleluja.