Ephesians 3

Затова аз, Павел, съм затворник за Иисус Христос заради вас, езичниците,
Dlatego ja Paweł jestem więźniem Chrystusa Jezusa za was pogan;
понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,
Jeźliście tylko słyszeli o udzieleniu łaski Bożej, która mi jest dana dla was,
че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе,
Iż mi Bóg przez objawienie oznajmił tajemnicę, (jakom wam przedtem krótko napisał,
от което, като прочетете, можете да разберете моето проумяване на тайната на Христос –
Skąd czytając możecie obaczyć wiadomość moję w tajemnicy Chrystusowej).
която в други поколения не беше известена на човешките синове, както сега се откри на Неговите свети апостоли и пророци чрез Духа,
Która inszych wieków nie była znajoma synom ludzkim, jako teraz objawiona jest świętym Apostołom jego i prorokom przez Ducha;
а именно, че езичниците са сънаследници и са от същото тяло, и са съпричастници на (Неговото) обещание в Христос Иисус чрез благовестието,
To jest, iż poganie są spółdziedzicami i spólnem ciałem, i spółuczestnikami obietnicy jego w Chrystusie przez Ewangieliję.
на което станах служител според дара на Божията благодат, който ми е даден според действието на Неговата сила.
Której stałem się sługą według daru łaski Bożej, która mi jest dana według skutku mocy jego.
На мен, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат – да благовествам сред езичниците неизследимото богатство на Христос
Mnie mówię, najmniejszemu ze wszystkich świętych dana jest ta łaska, abym między poganami opowiadał te niedościgłe bogactwa Chrystusowe.
и да осветлявам всички относно настойничеството на тайната, която от векове е била скрита у Бога, който е Създателят на всичко,
A iżbym objaśnił wszystkim, jaka by była społeczność onej tajemnicy zakrytej od wieków w Bogu, który wszystko stworzył przez Jezusa Chrystusa;
така че многообразната премъдрост на Бога да стане позната на небесните началства и власти сега чрез църквата
Aby teraz przez zbór wiadoma była księstwom i mocom na niebiesiech nader rozliczna mądrość Boża.
според вечното намерение, което Той изпълни в Христос Иисус, нашия Господ,
Według postanowienia wiecznego, które uczynił w Chrystusie Jezusie, Panu naszym,
в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него.
W którym mamy bezpieczność i przystęp z ufnością przez wiarę jego,
Затова аз ви моля да не се обезсърчавате от моите скърби заради вас, които са ваша слава.
Przetoż proszę, abyście nie słabieli dla ucisków moich za was, co jest chwałą waszą.
Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос),
Dlatego skłaniam kolana swoje przed Ojcem Pana naszego Jezusa Chrystusa,
от когото носи името си всеки род на небесата и на земята,
Z którego się wszelka rodzina na niebie i na ziemi nazywa;
да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
Aby wam dał według bogactwa chwały swej, żebyście byli mocą utwierdzeni przez Ducha jego w wewnętrznym człowieku;
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,
Aby Chrystus przez wiarę mieszkał w sercach waszych;
да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината
Żebyście w miłości wkorzenieni i ugruntowani będąc, mogli doścignąć ze wszystkimi świętymi, która jest szerokość i długość, i głębokość, i wysokość;
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
I poznać miłość Chrystusową przewyższającą wszelką znajomość, abyście napełnieni byli wszelaką zupełnością Bożą.
А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила –
A temu, który może nade wszystko uczynić daleko obficiej niżeli prosimy albo myślimy, według onej mocy, która skuteczna jest w nas;
на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.
Temu niech będzie chwała w kościele przez Chrystusa Jezusa po wszystkie czasy na wieki wieków. Amen.