I Chronicles 6

Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.