I Chronicles 2

Ето синовете на Израил: Рувим, Симеон, Леви и Юда, Исахар и Завулон,
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Дан, Йосиф и Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
Синове на Фарес: Есрон и Амул.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
Синове на Етан: Азария.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
Синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил и Арам, и Халев.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
И Наасон роди Салмон, а Салмон роди Вооз,
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
четвъртия Натанаил, петия Радай,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
шестия Осем и седмия Давид.
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
А техни сестри бяха Саруя и Авигея. И синовете на Саруя бяха Ависей, Йоав и Асаил, трима.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
И Халев, синът на Есрон, роди синове от жена си Азува и от Ериота, и синовете му бяха: Есер и Совав, и Ардон.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
Ор роди Урий, а Урий роди Веселеил.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
И Гесур и Арам им отнеха селищата на Яир, заедно с Кенат и селата му — шестдесет града. Всички тези бяха синове на Махир, бащата на Галаад.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
А след като Есрон умря в Халев-Ефрата, Авия, жената на Есрон, му роди Асхор, бащата на Текуе.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
Ерамеил имаше и друга жена, чието име бе Атара: тя беше майка на Онам.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
А синовете на Арам, първородния на Ерамеил, бяха: Маас и Ямин, и Екер.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
И името на жената на Ависур беше Авихаила. Тя му роди Ааван и Молид.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
Синовете на Надав: Селед и Апаим. А Селед умря без синове.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
Син на Апаим беше Есий, син на Есий — Сисан, а син на Сисан — Аалай.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
Синовете на Ядай, брата на Самай: Етер и Йонатан. А Етер умря без синове.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
Синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха синовете на Ерамеил.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
А Сисан нямаше синове, а само дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
И Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена, и тя му роди Атай.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
Атай роди Натан, Натан роди Завад,
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Завад роди Ефлал, Ефлал роди Овид,
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
Овид роди Ииуй, Ииуй роди Азария,
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
Азария роди Хелис, Хелис роди Елеас,
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
Елеас роди Сисамай, Сисамай роди Селум,
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
Селум роди Екамия, а Екамия роди Елисама.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
Синове на Халев, брата на Ерамеил: първородният му Миса, който е баща на Зиф, и синовете на Мариса, бащата на Хеврон.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
Синове на Хеврон: Корей и Тапфуа, и Рекем, и Сема.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
А Сема роди Раам, бащата на Йоркоам, а Рекем роди Самай.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
А син на Самай беше Маон, а Маон беше баща на Ветсур.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
А Гефа, наложницата на Халев, роди Харан и Моса, и Газез, а Харан роди Газез.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
Синове на Ядай: Регем и Йотам, и Гисан, и Фелет, и Гефа, и Сагаф.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
роди и Сагаф, бащата на Мадмана, Сева, бащата на Махван и бащата на Гавая. А дъщерята на Халев беше Ахса.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
Тези бяха синовете на Халев, сина на Ор, първородния на Ефрата: Совал, бащата на Кириат-Иарим,
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
А Совал, бащата на Кириат-Иарим, имаше синове: Арое и Ази, манахатеца.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
Синове на Салма: Витлеем и нетофатците, Атарот-Вит-Йоав, Ази, манахатеца, сарайците,
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
родовете на писарите, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, бащата на Рихавовия дом.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.