I Chronicles 1

Адам, Сит, Енос,
Adam, Set, Enos.
Каинан, Маалалеил, Яред,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Енох, Матусал, Ламех,
Eonch, Matusalem, Lamech.
Ной, Сим, Хам и Яфет.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Синове на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Синове на Гомер: Асханаз и Дифат и Тогарма.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Синове на Яван: Елиса и Тарсис, и Китим, и Доданим.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Синове на Хам: Хус и Мицраим, Фут и Ханаан.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Синове на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. Синове на Раама: Сава и Дедан.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
И Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
А Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
и евусейците, аморейците, гергесейците,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
евейците, арукейците, асенейците,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
арвадците, цемарейците и аматейците.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Синове на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам, и Уз, и Ул, и Гетер, и Мосох.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята, а името на брат му беше Йоктан.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
А Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
и Адорам, и Узал, и Дикла,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
и Гевал, и Авимаил, и Сава,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
и Офир, и Евила, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arfachsad, Selech.
Евер, Фалек, Рагав,
Heber, Peleg, Rechu,
Серух, Нахор, Тара,
Sarug, Nachor, Tare,
Аврам, който е Авраам.
Abram; ten jest Abraham.
Синовете на Авраам: Исаак и Исмаил.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Ето техните родословия: Първородният на Исмаил: Наваиот; и Кидар и Адвеил, и Мавсам,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Масма и Дума, Маса, Адад и Тема,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Етур, Нафис и Кедма; тези са синове на Исмаил.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
А ето синовете на Хетура, наложницата на Авраам: тя роди Земран и Йоксан, и Мадан, и Мадиам, и Есвок, и Шуах. Синове на Йоксан: Сава и Дедан.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Синове на Мадиам: Гефа и Ефер, и Енох, и Авида, и Елдага. Всички тези бяха синове на Хетура.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
И Авраам роди Исаак. Синове на Исаак: Исав и Израил.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Синове на Исав: Елифаз, Рагуил и Еус, и Еглом, и Корей.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Синове на Елифаз: Теман и Омар, Сефи и Готом, Кенез и Тамна, и Амалик.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Синове на Рагуил: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Синове на Сиир: Лотан и Совал, и Севегон, и Ана, и Дисон, и Асар, и Дисан.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Синове на Лотан: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Синове на Совал: Алиан и Манахат, и Гевал, Сефи и Онам. Синове на Севегон: Ая и Ана.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Синове на Ана: Дисон. Синове на Дисон: Амадан и Асван, и Итрам, и Харан.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Синове на Асар: Валаан и Заван, и Акан. Синове на Дисан: Уз и Аран.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилевите синове: Вела, син на Веор, а името на града му беше Денава.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
И Вела умря, а вместо него се възцари Йовав, синът на Зара, от Восора.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
И Йовав умря, а вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
И Хусам умря, а вместо него се възцари Адад, синът на Вадад, който разби мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
И Адад умря, а вместо него се възцари Самла от Масрека.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
И Самла умря, а вместо него се възцари Саул от Роовот при реката.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
И Саул умря, а вместо него се възцари Вааланан, синът на Аховор.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
И Вааланан умря, а вместо него се възцари Адад. Името на града му беше Пау, а името на жена му — Метавеил, дъщеря на Метред, дъщеря на Мезаав.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
И Адад умря. А едомските князе бяха: княз Тамна, княз Алия, княз Етет,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
княз Оливема, княз Ила, княз Финон,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
княз Кенез, княз Теман, княз Мивсар,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
княз Магедиил, княз Ирам. Тези са едомските князе.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.