Psalms 94

(По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.