Psalms 91

(По слав. 90) Който обитава под закрилата на Всевишния, той ще живее под сянката на Всемогъщия.
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Ще казвам на ГОСПОДА: Ти си моето прибежище и моята крепост, моят Бог, на когото се уповавам!
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
С перата Си ще те покрива и под крилете Му ще прибегнеш — Неговата истина е щит и защита.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Няма да се страхуваш от ужас нощем, нито от стрелата, която лети денем,
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
нито от мор, който ходи в тъмнина, нито от зараза, която опустошава по пладне.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди — отдясно ти, но до теб няма да стигне.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Само ще гледаш с очите си и ще видиш възмездието на безбожните.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Понеже ти си казал: ГОСПОД е моето прибежище! — и си направил Всевишния свое жилище,
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
никакво зло няма да те сполети, нито язва ще се приближи до шатрата ти,
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
защото ще заповяда на ангелите Си за теб — да те пазят във всичките ти пътища.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
На ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Ще настъпиш лъв и кобра, ще стъпчеш млад лъв и змия.
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Понеже той положи в Мен любовта си, затова ще го избавя. Ще го поставя нависоко, защото позна Името Ми.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Той ще Ме призове и Аз ще му отговоря. Ще бъда с него, когато е в бедствие, ще го избавя и ще го прославя.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа Моето спасение.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.