Proverbs 28

Безбожните бягат, без да ги гони никой, а праведните са уверени като млад лъв.
De ugudelige flyr uten at nogen forfølger dem; men de rettferdige er trygge som ungløven.
Поради престъпленията на страната началниците й са мнозина, но чрез разумен и знаещ човек правото ще се утвърди.
For et lands frafalls skyld blir dets fyrster mange; men når menneskene er kloke og førstandige, så lever fyrsten lenge.
Безбожен човек, който потиска слабите, е като пороен дъжд, който не оставя хляб.
En fattig mann som undertrykker småfolk, er et regn som skyller bort kornet, så der ikke blir brød.
Които изоставят закона, хвалят безбожните, а които пазят закона, се борят с тях.
De som ikke følger loven, priser de ugudelige, men de som holder loven, strider mot dem.
Злите хора не разбират правото, а тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко.
Onde mennesker skjønner ikke hvad rett er, men de som søker Herren, skjønner alt.
По-добър е сиромах, който ходи в честността си, отколкото лъжлив, който ходи по два пътя, въпреки че е богат.
Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en falsk som vandrer på to veier, selv om han er rik.
Който пази закона, е благоразумен син, а който е другар на гуляйджиите, засрамва баща си.
Den som følger loven, er en forstandig sønn; men den som holder vennskap med svirebrødre, gjør sin far skam.
Който увеличава имота си с лихварство и грабителство, го събира за този, който оказва милост на бедните.
Den som øker sitt gods ved rente og ved overmål, han samler for den som forbarmer sig over de fattige.
Който отклонява ухото си от слушане на закона, и самата му молитва е мерзост.
Om en vender sitt øre bort og ikke vil høre loven, er endog hans bønn en vederstyggelighet.
Който заблуждава праведните по лош път, той сам ще падне в ямата си, а невинните ще наследят добро.
Den som fører de opriktige vill på en ond vei, skal falle i sin egen grav; men de ustraffelige skal arve det som godt er.
Богатият е мъдър в собствените си очи, но бедният, който има разум, го прозира.
En rik mann er vis i sine egne øine; men en fattig som er forstandig, gjennemskuer ham.
Когато тържествуват праведните, славата е голяма, но когато се издигнат безбожните, човек се крие.
Når de rettferdige jubler, er alt herlighet og glede; men når de ugudelige kommer sig op, må en lete efter folk.
Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги признава и оставя, ще намери милост.
Den som skjuler sine misgjerninger, har ingen lykke, men den som bekjenner dem og vender sig fra dem, finner miskunnhet.
Блажен онзи човек, който винаги се бои, а който закоравява сърцето си, ще падне в бедствие.
Salig er det menneske som alltid frykter; men den som forherder sitt hjerte, faller i ulykke.
Както ревящ лъв и гладна мечка, така е безбожен владетел над беден народ.
En brølende løve, en omfarende bjørn, slik er en ugudelig hersker over et fattig folk.
Владетел без разум е голям потисник, а който мрази грабителството, ще продължи дните си.
Du fyrste som er fattig på forstand og rik på vold! De som hater urettferdig vinning, skal leve lenge.
Човек, който е виновен за проливането на човешка кръв, ще бяга до гроб — никой да не го подкрепя.
Et menneske som trykkes av blodskyld, er på flukt like til sin grav; ingen må holde på ham.
Който ходи непорочно, ще се избави, а лъжлив, който ходи в два пътя, ще падне изведнъж.
Den som lever ustraffelig, skal frelses; men den falske, som vandrer på to veier, skal falle på den ene.
Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, ще се насити с бедност.
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, mettes med armod.
Верният човек ще изобилства в благословения, а който бърза да забогатее, няма да остане ненаказан.
En trofast mann får rik velsignelse; men den som haster efter å bli rik, han blir ikke ustraffet.
Не е добре да се гледа на лице, защото такъв човек ще извърши престъпление за един залък хляб.
Å gjøre forskjell på folk er ikke rett, men mangen mann forsynder sig for et stykke brøds skyld.
Човек със зло око бърза след богатството, а не знае, че ще го постигне недоимък.
Den misunnelige haster engstelig efter gods og vet ikke at mangel skal komme over ham.
Който изобличава човек, ще намери после повече благоволение отколкото онзи, който ласкае с език.
Den som irettesetter et menneske, skal siden finne mere yndest enn den som gjør sin tunge glatt.
Който краде баща си или майка си и казва: Не е грях! — той е другар на разбойника.
Den som plyndrer sin far og sin mor og sier: Det er ingen synd, han er en stallbror til ødeleggeren.
Човек с надменна душа причинява разпри, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде богато наситен.
Den havesyke vekker trette; men den som setter sin lit til Herren, skal trives.
Който се уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи с мъдрост, ще се спаси.
Den som setter sin lit til sin forstand, han er en dåre; men den som vandrer i visdom, han blir frelst.
Който дава на бедните, няма да бъде в нужда, а който скрива очите си от тях, много ще го кълнат.
Den som gir til den fattige, skal ikke lide mangel; men den som lukker sine øine, får mange forbannelser.
Когато безбожните се издигат, човек се крие, а когато те загиват, праведните се умножават.
Når de ugudelige kommer sig op, skjuler folk sig; men når de omkommer, blir der mange rettferdige.