Proverbs 19

По-добър е сиромах, който ходи в честността си, отколкото лъжлив в устните си и безумен.
Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en mann med falske leber, som tillike er en dåre.
Не е добре за душата да бъде без знание и който бърза с краката си, се спъва.
Også den som ikke bruker omtanke, går det ille, og den som er for snar på foten, treder feil.
Безумието на човека изкривява пътя му и сърцето му негодува против ГОСПОДА.
Menneskets egen dårskap ødelegger hans vei, men i sitt hjerte vredes han på Herren.
Богатството прибавя много приятели, а сиромахът бива оставен от приятеля си.
Rikdom skaper mange venner, den fattige blir skilt fra sin venn.
Лъжлив свидетел няма да остане ненаказан и който говори лъжи, няма да избяга.
Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal ikke komme unda.
Мнозина се подмазват на благородния и всеки е приятел на този, който дава подаръци.
Mange smigrer for den gavmilde, og enhver er venn med den som er rundhåndet.
Сиромаха го мразят всичките му братя, колко повече го отбягват приятелите му! Той тича след тях с умолителни думи, но тях ги няма.
Den fattiges frender hater ham alle; enda mere holder hans venner sig borte fra ham. Han jager efter ord som ikke er å finne.
Който придобива разум, обича душата си; който пази благоразумие, ще намери добро.
Den som vinner forstand, elsker sitt liv; den som holder fast ved visdom, finner lykke.
Лъжлив свидетел няма да остане ненаказан и който говори лъжи, ще погине.
Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal omkomme.
Разкошът не подхожда на безумен, още по-малко — на слуга да властва над князе.
Vellevnet høver ikke for en dåre, enda mindre høver det for en træl å herske over fyrster.
Благоразумието на човека го прави дълготърпелив и за него е слава да подминава грешки.
Et menneskes klokskap gjør ham langmodig, og det er hans ære at han overser krenkelser.
Гневът на царя е като реване на лъв, а благоволението му е като роса на тревата.
En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter.
Безумен син е погибел за баща си и препирните на жена са неспирен капчук.
En uforstandig sønn er bare til ulykke for sin far, og en kvinnes tretter er et stadig takdrypp.
Къща и богатство са наследство от бащите, но благоразумна жена е от ГОСПОДА.
Hus og gods er en arv fra foreldre, men en forstandig kvinne er en gave fra Herren.
Леността хвърля в дълбок сън и нехайна душа ще гладува.
Dovenskap senker i dyp søvn, og den late skal hungre.
Който пази заповедта, пази душата си, а който презира пътищата си, ще умре.
Den som holder budet, holder sig selv i live; den som ikke akter på sin ferd, skal miste sitt liv.
Който оказва милост на сиромаха, заема на ГОСПОДА и Той ще му отплати за благодеянието.
Den som forbarmer sig over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning.
Наказвай сина си, докато има надежда, но не надигай душата си да го умъртвиш.
Tukt din sønn, for det er ennu håp; men la dig ikke drive til å drepe ham!
Яростният нека бъде наказан, защото ако го избавиш, ще бъде по-лошо.
Den hvis vrede er stor, bør bøte; for dersom du hjelper ham, får du gjøre det atter og atter.
Слушай съвет и приемай наставление, за да станеш мъдър в края си.
Hør på råd og ta imot tukt, så du kan bli vis til slutt!
Има много мисли в сърцето на човека, но намерението на ГОСПОДА ще устои.
Det er mange tanker i en manns hjerte, men Herrens råd skal få fremgang.
Желателно за човека е неговото милосърдие и сиромах е по-добър от лъжец.
Et menneskes miskunnhet er hans glede, og en fattig er lykkeligere enn en stormann som lyver.
Страхът от ГОСПОДА е за живот и който го има, ще спи наситен и непосетен от зло.
Herrens frykt fører til liv, og mett får en gå til hvile uten å bli hjemsøkt med ulykke.
Ленивият топва ръката си в чинията и дори не я връща обратно към устата си.
Den late stikker sin hånd i fatet, men fører den ikke engang tilbake til sin munn.
Ако биеш присмивача, простият ще стане внимателен и ако изобличиш благоразумния, той ще придобие знание.
Slå spotteren, så vil den uforstandige bli klok; vis den forstandige til rette, så vil han komme til innsikt og kunnskap.
Който съсипва баща си и прогонва майка си, е син, който нанася срам и позор.
Den som bruker vold mot sin far og jager sin mor bort, er en dårlig, en skamløs sønn.
Престани, сине мой, да слушаш наставление, което отклонява от думите на знанието.
Hold op, min sønn, med å høre på formaning, når du allikevel bare forviller dig bort fra kunnskaps ord!
Негоден свидетел се присмива на правосъдието и устата на безбожните поглъщат грях.
Et ugudelig vidne spotter det som rett er, og de gudløses munn sluker urett.
Присъди се готвят за присмивачите и бой — за гърба на безумния.
Straffedommer er fastsatt for spotterne og pryl for dårers rygg.