Joshua 19

И вторият жребий излезе за Симеон, за племето на синовете на Симеон според родовете им. И тяхното наследство беше насред наследството на синовете на Юда.
Det annet lodd kom ut for Simeon, for Simeons barns stamme efter deres ætter; den arvelodd de fikk, lå inne i Judas barns arvelodd.
И тяхното наследство беше: Вирсавее и Савее, и Молада,
Til deres arvelodd hørte: Be'er-seba og Seba og Molada
и Асар-Суал, и Вала, и Асем,
og Hasar-Sual og Bala og Esem
и Елтолад, и Ветул, и Хорма,
og Eltolad og Betul og Horma
и Сиклаг, и Вет-Маркавот, и Асар-Суса,
og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
и Ветловаот и Саруен — тринадесет града със селата им;
og Bet-Lebaot og Saruhen - tretten byer med tilhørende landsbyer;
Аин, Римон и Етер, и Асан — четири града със селата им;
A'in, Rimmon og Eter og Asan - fire byer med tilhørende landsbyer,
и всички села, които са около тези градове до Ваалат-Вир, южния Рамат. Това беше наследството на племето на синовете на Симеон според родовете им.
og alle de landsbyer som lå rundt omkring disse byer inntil Ba'alat-Be'er, Rama i sydlandet. Dette var den arvelodd som Simeons barns stamme fikk efter sine ætter.
Наследството на синовете на Симеон беше от дела на синовете на Юда, защото делът на синовете на Юда беше много голям за тях. Затова синовете на Симеон получиха наследство насред тяхното наследство.
Av den del som blev tilmålt Judas barn, fikk Simeons barn sin arvelodd, for Judas barns del var for stor for dem; derfor fikk Simeons barn sin arvelodd inne i deres arvelodd.
А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.
Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
Deres grense gikk i vest op til Marala, støtte til Dabbeset og nådde den bekk som løper østenfor Jokneam.
после от Сарид завиваше на изток към изгрев слънце до границата на Кислот-Тавор и продължаваше към Даврат, и излизаше в Яфия;
Mot øst, mot solens opgang, bøide den sig fra Sarid bort til Kislot-Tabors enemerker og gikk frem til Haddaberat og op til Jafia.
и оттам продължаваше на изток към изгрев слънце до Гат-Ефер, до Ита-Касин и излизаше в Римон-Метоар до Нуя;
Derfra gikk den mot øst, mot solens opgang, over til Gat-Hefer og Et-Kasin, og frem til Rimmon, som strekker sig bort til Hannea.
после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
Så svinget grensen omkring dette sted nordover til Hannaton og endte i Jiftah-El-dalen.
и обхващаше Катат и Наалал, и Симрон, и Идала, и Витлеем — дванадесет града със селата им.
Dessuten fikk de Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem, i alt tolv byer med tilhørende landsbyer.
Това беше наследството на синовете на Завулон според родовете им, тези градове със селата им.
Dette var Sebulons barns arvelodd efter deres ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
For Issakar kom det fjerde lodd ut, for Issakars barn efter deres ætter.
И тяхната област беше до Езраел и Кесулот, и Сунам,
I deres land lå Jisre'ela og Hakkesullot og Sunem
и Афераим, и Сеон, и Анахарат,
og Hafara'im og Sion og Anaharat
и Равит, и Кисион, и Авес,
og Harabbit og Kisjon og Ebes
и Ремет, и Енганим, и Енада и Вет-Фасис;
og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes;
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан — шестнадесет града със селата им.
og grensen støtte til Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og den endte ved Jordan - seksten byer med tilhørende landsbyer.
Това беше наследството на племето на синовете на Исахар според родовете им, градовете със селата им.
Dette var den arvelodd som Issakars barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
Петият жребий излезе за племето на синовете на Асир според родовете им.
Det femte lodd kom ut for Asers barns stamme efter deres ætter.
И границата им беше: Хелкат и Али, и Ветен, и Ахсаф,
I deres land lå Helkat og Hali og Beten og Aksaf
и Аламелех, и Амад, и Мисал, и стигаше до Кармил на запад и до Сихор-Ливнат;
og Allammelek og Amad og Misal, og grensen støtte mot vest til Karmel og Sihor-Libnat.
и завиваше към изгрев слънце при Вет-Дагон, и стигаше до Завулон и до долината Ефтаил на север до Ветемек и Наил, после продължаваше наляво до Хаул;
Så vendte den sig østover til Bet-Dagon, støtte til Sebulon og Jiftah-El-dalen, nordenfor Bet-Haemek og Ne'iel, og gikk så frem til Kabul i nord.
и Еврон, и Реов, и Амон, и Кана, до големия Сидон;
Dessuten fikk de Ebron og Rehob og Hammon og Kana, helt til det store Sidon.
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; после границата завиваше към Оса и свършваше към морето до областта Ахзив;
Så vendte grensen sig mot Harama og holdt frem til den faste by Tyrus, vendte sig derefter mot Hosa og endte ute ved havet, ikke langt fra Aksib.
и обхващаше и Ама, и Афек, и Реов — двадесет и два града със селата им.
Dessuten fikk de Umma og Afek og Rehob, i alt to og tyve byer med tilhørende landsbyer.
Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
Dette var den arvelodd som Asers barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
Шестият жребий излезе за синовете на Нефталим, за синовете на Нефталим според родовете им.
For Naftalis barn kom det sjette lodd ut, for Naftalis barn efter deres ætter.
И тяхната граница започваше при Елеф, от дъба в Сааним и Адами-Некев, и Авнеил до Лакум и свършваше при Йордан;
Deres grense gikk fra Helef, fra eken ved Sa'anannim, om Adami-Hannekeb og Jabne'el frem til Lakkum og endte ved Jordan.
и границата завиваше на запад към Азнот-Тавор и оттам излизаше към Укок; и стигаше до Завулон на юг, а на запад стигаше до Асир, и до Юда при Йордан към изгрев слънце.
Så vendte grensen sig vestover til Asnot-Tabor og holdt frem til Hukkok og støtte i syd til Sebulon og i vest til Aser og i øst til Juda ved Jordan.
А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
Av faste byer var der: Hassiddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
и Адама, и Рама, и Асор,
og Adama og Harama og Hasor
и Кедес, и Едраи, и Енасор,
og Kedes og Edre'i og En-Hasor
и Ирон, и Мигдалил, и Орам, и Ветанат, и Ветсемес — деветнадесет града със селата им.
og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes, i alt nitten byer med tilhørende landsbyer.
Това беше наследството на племето на синовете на Нефталим според родовете им, градовете със селата им.
Dette var den arvelodd som Naftalis barns stamme fikk efter sine ætter, byene med tilhørende landsbyer.
Седмият жребий излезе за племето на синовете на Дан според родовете им.
For Dans barns stamme efter deres ætter kom det syvende lodd ut.
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
I det land de fikk til arvelodd, lå Sora og Estaol og Ir-Semes
и Саалвим, и Еалон, и Етла,
og Sa'alabbin og Ajalon og Jitla
и Елон, и Тамна, и Акарон,
og Elon og Timnata og Ekron
и Елтеко, и Гиветон, и Ваалат,
og Elteke og Gibbeton og Ba'alat
и Юд, и Вани-Варак, и Гетримон,
og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
и Меиаркон, и Ракон с областта срещу Йопия.
og Me-Hajarkon og Harakkon med bygdene bortimot Joppe.
И границата на синовете на Дан излизаше оттам, защото синовете на Дан се изкачиха да се бият срещу Лесем и го превзеха. Поразиха го с острието на меча и го взеха за притежание, и се заселиха в него. И нарекоха Лесем Дан, по името на баща си Дан.
Men Dans barns land blev for trangt for dem, og Dans barn drog op og førte krig mot Lesem; de inntok det og slo det med sverdets egg og tok det i eie og bodde der, og de kalte Lesem Dan efter sin stamfar Dan.
Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.
Dette var den arvelodd som Dans barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.
Когато свършиха разделянето на земята за наследство според границите й, израилевите синове дадоха на Иисус, сина на Навий, наследство сред себе си.
Så var de da ferdig med å skifte ut landet efter dets grenser. Og Israels barn gav Josva, Nuns sønn, en arvelodd mellem sig;
Според словото на ГОСПОДА те му дадоха града, който той поиска: Тамнат-Сарах в хълмистата земя на Ефрем. И той построи града и се засели в него.
efter Herrens befaling gav de ham den by han bad om, Timnat-Serah på Efra'im-fjellet, og han bygget op byen og bosatte sig der.
Това бяха наследствата, които свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий, и главите на бащините домове на племената на израилевите синове разпределиха чрез жребий в Сило пред ГОСПОДА, при входа на шатъра за срещане. Така те завършиха разделянето на земята.
Dette var de arvelodder som Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn, og overhodene for familiene i Israels barns stammer skiftet ut ved loddkasting i Silo for Herrens åsyn, ved inngangen til sammenkomstens telt. Således var de ferdig med å skifte ut landet.