Isaiah 24

Ето, ГОСПОД изпразва земята и я запустява, обръща я и разпръсва жителите й.
Se, Herren tømmer jorden og legger den øde; han omskifter dens skikkelse og adspreder dem som bor på den.
И ще стане както с народа, така и със свещеника; както със слугата, така и с господаря му; както със слугинята, така и с господарката й; както с купувача, така и с продавача; както с този, който дава назаем, така и с този, който взема назаем; както с онзи, който взема лихва, така и с онзи, който му дава лихва.
Da går det presten som folket, herren som trælen, fruen som trælkvinnen, selgeren som kjøperen, låntageren som långiveren, ågerkaren som hans skyldner.
Съвсем ще се изпразни земята и напълно ще се оголи, защото ГОСПОД изговори това слово.
Tømmes, ja tømmes skal jorden og plyndres, ja plyndres; for Herren har talt dette ord.
Жалее и вехне земята, чезне и вехне светът. Чезнат високопоставените от народа на земята.
Jorden sørger og visner bort; jorderike sykner og visner bort; de ypperste av dem som bor på jorden, sykner bort.
И земята е осквернена под жителите си, защото престъпиха законите, не зачитаха наредбата, нарушиха вечния завет.
Og jorden er vanhelliget under dem som bor på den; for de har krenket lovene, overtrådt budet, brutt den evige pakt.
Затова клетва погълна земята и жителите й се намериха виновни; затова жителите на земята изгоряха и малцина хора останаха.
Derfor fortærer forbannelse jorden, og de som bor på den, må bøte; derfor brenner jordboerne, og det blir bare få mennesker igjen.
Жалее младото вино, чезне лозето, въздишат всички, които имаха весело сърце.
Mosten visner, vintreet sykner bort; alle de som før var så hjerteglade, sukker nu.
Спира веселието на тъпаните, престава шуменето на веселящите се, спира веселието на арфата.
Det er forbi med gleden ved trommenes lyd, det er slutt med de jublendes larm; det er forbi med gleden ved citarens klang.
Няма да пият вино с песни, спиртното питие ще загорчи на онези, които го пият.
De drikker ikke lenger vin under sang; besk er den sterke drikk for dem som drikker den.
Опустелият град се събори, всяка къща е затворена, никой не може да влезе.
Nedbrutt er den øde by; stengt er hvert hus, så ingen kan gå inn.
Оплаквателен вик има по улиците за виното; помрачи се всяка радост, оттегли се веселието на земята.
På gatene lyder klagerop over vinen; all glede er borte, landets fryd er blitt landflyktig.
В града остана пустош и портата е разбита, в развалини.
Tilbake i byen er bare ødeleggelse, og porten er slått i stumper og stykker.
Защото така ще бъде сред земята, между народите, както при бруленето на маслина, като пабиръка, когато свърши гроздоберът.
For således skal det gå til blandt folkene på jorden som når oliven slåes ned, som ved efterhøsten, når vinhøsten er forbi.
Тези ще издигнат глас, ще пеят за величието на ГОСПОДА, ще извикат от морето.
De, de skal opløfte sin røst og rope med fryd; over Herrens herlighet jubler de fra havet.
Затова прославете ГОСПОДА в източните страни, Името на ГОСПОДА, Израилевия Бог — по островите на морето.
Ær derfor Herren, I som bor i Østens land; ær Herrens, Israels Guds navn, I som bor på havets øer!
От край-земята чухме песни: Слава на Праведния! Но аз казах: Чезна! Чезна! Горко ми! Грабители грабят, грабеж грабят грабители!
Fra jordens ytterste kant hører vi lovsanger: Ære være den Rettferdige! Men jeg sier: Jeg forgår, jeg forgår, ve mig! Røvere røver, ja, røvere røver og plyndrer.
Страх и яма, и примка върху теб, земни жителю!
Gru og grav og garn over dig, du som bor på jorden!
И който бяга от гласа на страха, ще падне в ямата; а който излезе от ямата, ще се улови в примката; защото прозорците отгоре се отвориха и основите на земята треперят.
Og det skal skje at den som flyr for den grufulle larm, skal falle i graven, og den som kommer op av graven, skal fanges i garnet; for slusene i det høie er åpnet, og jordens grunnvoller skjelver.
Земята се разпадна напълно, земята се разложи напълно, земята силно се разтресе.
Jorden brister, ja, den brister; jorden revner, ja, den revner; jorden rystes, ja, den rystes.
Земята ще залита като пиян и ще се мята като колиба. Беззаконието й ще натегне върху нея и ще падне, и няма вече да стане.
Jorden skal rave som den drukne og svinges hit og dit som en hengekøi, og dens misgjerning skal gynge på den, og den skal falle og ikke reise sig mere.
И в онзи ден ГОСПОД ще накаже войнството на висините във висините и земните царе на земята.
På den tid skal Herren hjemsøke himmelens hær i det høie og jordens konger nede på jorden;
И ще бъдат събрани, както се събират затворници в тъмницата. И ще бъдат затворени в затвора и след дълго време ще бъдат наказани.
og de skal samles sammen som fanger i hulen og settes fast i fengslet, og langt om lenge skal de få sin straff.
Тогава луната ще се изчерви и слънцето ще се засрами, защото ГОСПОД на Войнствата ще царува на хълма Сион и в Ерусалим, и пред старейшините Си със слава.
Og månen skal blyges, og solen skamme sig; for Herren, hærskarenes Gud, er konge på Sions berg og i Jerusalem, og for hans eldstes øine er det herlighet.