Genesis 36

Ето родословието на Исав, който е Едом.
Dette er Esaus eller Edoms ætt.
Исав си взе жени от ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон, и Оливема, дъщеря на Ана, син на евееца Севегон,
Esau tok sig hustruer av Kana'ans døtre: Ada, hetitten Elons datter, og Oholibama, Anas datter, hevitten Sibeons sønnedatter,
и Васемата, дъщеря на Исмаил, сестра на Наваиот.
og Basmat, Ismaels datter, Nebajots søster.
Ада роди на Исав Елифаз, Васемата роди Рагуил,
Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,
а Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в ханаанската земя.
og med Oholibama fikk han Je'us og Jalam og Korah; dette var Esaus sønner, som han fikk i Kana'ans land.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките хора от дома си, стадата си, всичкия си добитък и целия си имот, който беше придобил в ханаанската земя, и отиде в една земя далеч от брат си Яков.
Og Esau tok sine hustruer, sine sønner og døtre og alt sitt husfolk og sin buskap og alle sine kløvdyr og alt sitt gods som han hadde samlet i Kana'ans land, og drog til et annet land for sin bror Jakobs skyld.
Защото имотът им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно. Земята, където живееха като чужденци, не можеше да ги побере поради стадата им.
For deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen - det land som de bodde i som fremmede, kunde ikke rumme dem, så stor buskap hadde de.
И така, Исав се засели на планината Сиир. Исав е Едом.
Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom.
Ето родословието на Исав, баща на едомците в планината Сиир:
Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
Това са имената на синовете на Исав: Елифаз, син на Ада, жената на Исав, Рагул, син на Васемата, жената на Исав.
Dette er navnene på Esaus sønner: Elifas, sønn av Esaus hustru Ada, og Re'uel, sønn av Esaus hustru Basmat.
А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо и Готом, и Кенез.
Og Elifas' sønner var Teman, Omar, Sefo, Gatam og Kenas.
А Тамна беше наложница на Елифаз, сина на Исав, и роди на Елифаз Амалик. Тези са синовете от Ада, жената на Исав.
Og Elifas, Esaus sønn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas sønner.
И ето синовете на Рагуил: Нахат и Зара, Сама и Миза. Тези са синовете от Васемата, жената на Исав.
Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
И ето синовете на Оливема, жената на Исав, дъщеря на Ана, син на Севегон: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.
Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
Ето князете на синовете на Исав: синовете на първородния на Исав, Елифаз: княз Теман, княз Омар, княз Сефо, княз Кенез,
Dette var stammefyrstene for Esaus barn: Sønnene til Esaus eldste sønn Elifas var stammefyrsten Teman, stammefyrsten Omar, stammefyrsten Sefo, stammefyrsten Kenas,
княз Корей, княз Готом, княз Амалик. Тези са князете, произлезли от Елифаз в земята Едом. Тези са синовете на Ада.
stammefyrsten Korah, stammefyrsten Gatam, stammefyrsten Amalek; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Elifas i Edom-landet. Dette var Adas sønner.
И ето синовете на Рагуил, сина на Исав: княз Нахат, княз Зара, княз Сама, княз Миза. Тези са князете, произлезли от Рагуил в земята Едом. Тези са синовете на Васемата, жената на Исав.
Og dette var sønnene til Esaus sønn Re'uel: stammefyrsten Nahat, stammefyrsten Serah, stammefyrsten Samma, stammefyrsten Missa, dette var de stammefyrster som nedstammet fra Re'uel i Edom-landet. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
И ето синовете на Оливема, жената на Исав: княз Еус, княз Еглом, княз Корей. Тези са князете, произлезли от Оливема, жената на Исав, дъщеря на Ана.
Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
Тези са синовете на Исав и тези са князете им. Това е Едом.
Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
Ето синовете на хорееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
Дисон, Асар и Дисан. Тези са князете произлезли от хорейците, синовете на Сиир, в едомската земя.
og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.
А синовете на Лотан бяха Хори и Емам, а сестрата на Лотан беше Тамна.
Og Lotans sønner var Hori og Hemam, og Lotans søster var Timna.
И ето синовете на Совал: Алван, Манахат и Гевал, Сефо и Онам.
Og dette var Sobals sønner: Alvan og Manahat og Ebal, Sefo og Onam.
И ето синовете на Севегон: Ая и Ана. Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше магаретата на баща си Севегон.
Og dette var Sibeons sønner: Aja og Ana; det var den Ana som fant de varme kilder i ørkenen, mens han gjætte sin far Sibeons asener.
И ето синовете на Ана: Дисон и Оливема, дъщерята на Ана.
Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.
Og dette var Disons sønner: Hemdan og Esban og Jitran og Keran.
Ето синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.
Dette var Esers sønner: Bilhan og Sa'avan og Akan.
Ето синовете на Дисан: Уз и Аран.
Dette var Disans sønner: Us og Aran.
Ето князете, произлезли от хорейците: княз Лотан, княз Совал, княз Севегон, княз Ана,
Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,
княз Дисон, княз Асар, княз Дисан. Тези са князете, произлезли от хорейците, според княжествата им в земята Сиир.
stammefyrsten Dison, stammefyrsten Eser, stammefyrsten Disan; dette var horittenes stammefyrster, deres stammefyrster i Se'ir-landet.
Ето и царете, които царуваха в земята Едом, преди да се възцари цар над израилевите синове:
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
В Едом царува Вела, син на Веор, а името на града му беше Денава.
Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
Когато умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара, от Восора.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
Когато умря Йовав, вместо него се възцари Хусам от земята на теманците.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
Когато умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който разби мадиамците на моавското поле, а името на града му беше Авит.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Avit.
Когато умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
Когато умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при реката Ефрат.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
Когато умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховор.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
Когато умря Вааланан, синът на Аховор, вместо него се възцари Адар, а името на града му беше Пау и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, син на Мазаав.
Da Ba'al-Hanan, Akbors sønn, døde, blev Hadar konge i hans sted; hans by hette Pa'u, og hans hustru hette Mehetabel, en datter av Matred, Mesahabs datter.
Ето имената на князете, произлезли от Исав, според родовете им, според местата им, според имената им: княз Тамна, княз Алва, княз Етет,
Og dette er navnene på Esaus stammefyrster efter deres ætter, efter deres bosteder, med deres navn: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alva, stammefyrsten Jetet,
княз Оливема, княз Ила, княз Финон,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
княз Кенез, княз Теман, княз Мивсар,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
княз Магедиил, княз Ирам. Тези са едомските князе според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, баща на едомците.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.