Ephesians 5

И така, бъдете подражатели на Бога като възлюбени деца
Bli derfor Guds efterfølgere som hans elskede barn,
и живейте в любов, както и Христос ни възлюби и предаде Себе Си за нас като принос и жертва на Бога за благоуханна миризма.
og vandre i kjærlighet, likesom Kristus elsket eder og gav sig selv for oss som en gave og et offer, Gud til en velbehagelig duft.
А блудство и всякаква нечистота или сребролюбие да не се даже споменават между вас, както прилича на светии,
Men utukt og all urenhet og havesyke må ikke engang nevnes iblandt eder, således som det sømmer sig for hellige,
нито срамни или празни приказки, нито подигравки, които са неприлични неща, а по-добре благодарете.
heller ikke skamløs ferd og dårlig snakk eller lettferdig tale, som alt sammen er utilbørlig, men heller takksigelse.
Защото знайте със сигурност, че нито един блудник или нечист, или сребролюбец – който е идолопоклонник – няма наследство в царството на Христос и на Бога.
For dette vet og skjønner I at ingen horkarl eller uren eller havesyk, som er en avgudsdyrker, har arv i Kristi og Guds rike.
Никой да не ви мами с празни думи, защото поради тези неща идва Божият гняв върху синовете на непокорството.
La ingen dåre eder med tomme ord! for på grunn av disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
И така, не ставайте техни съучастници.
ha derfor ikke noget med dem å gjøre!
Защото някога бяхте тъмнина, но сега сте светлина в Господа. Живейте като деца на светлината –
For I var fordum mørke, men nu er I lys i Herren; vandre som lysets barn -
защото плодът на светлината се състои във всяка доброта, правда и истина –
for lysets frukt viser sig i all godhet og rettferdighet og sannhet -
като опитвате кое е благоугодно на Господа.
idet I prøver hvad som er velbehagelig for Herren,
И нямайте нищо общо с безплодните дела на тъмнината, а по-добре ги изобличавайте,
og ha intet å gjøre med mørkets ufruktbare gjerninger, men refs dem heller!
защото е срамно дори да се говори за това, което те скришно вършат.
For det som lønnlig drives av dem, er skammelig endog å si;
А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината, понеже всяко нещо, което става явно, е светлина.
men når det refses, blir det alt åpenbaret av lyset; for alt som blir åpenbaret, er lys.
Затова е казано: ?Събуди се ти, който спиш, и стани от мъртвите, и ще те осветли Христос.“
Derfor sier Skriften: Våkn op, du som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig.
И така, внимавайте добре как се държите – не като глупави, а като мъдри,
Se derfor til hvorledes I kan vandre varlig, ikke som uvise, men som vise,
като изкупувате благоприятното време, понеже дните са лоши.
så I kjøper den beleilige tid; for dagene er onde.
Затова не бъдете неразумни, а проумявайте каква е Господната воля.
Derfor, vær ikke dårer, men forstå hvad Herrens vilje er!
И не се опивайте с вино, следствието от което е разпътство, а се изпълвайте с Духа;
Og drikk eder ikke drukne av vin, for i det er der ryggesløshet, men bli fylt av Ånden,
като си говорите с псалми и химни, и духовни песни, като пеете и възпявате в сърцето си Господа;
så I taler til hverandre med salmer og lovsanger og åndelige viser, og synger og leker for Herren i eders hjerter,
като винаги благодарите за всичко на Бог и Отец в Името на нашия Господ Иисус Христос;
og alltid sier Gud og Faderen takk for alle ting i vår Herre Jesu Kristi navn,
подчинявайте се един на друг в страх от Христос:
og underordner eder under hverandre i Kristi frykt.
жените – на своите мъже, както на Господа,
I hustruer! underordne eder under eders egne menn som under Herren!
защото мъжът е глава на жената, както и Христос е глава на църквата, като Той е Спасител на тялото.
for mannen er hustruens hoved, likesom Kristus er menighetens hoved, han som er sitt legemes frelser.
Но както църквата се подчинява на Христос, така и жените нека се подчиняват във всичко на мъжете си.
Men likesom menigheten underordner sig under Kristus, således skal også hustruene underordne sig under sine menn i alle ting.
Мъже, любете жените си, както и Христос възлюби църквата и предаде Себе Си за нея,
I menn! elsk eders hustruer, likesom Kristus elsket menigheten og gav sig selv for den,
за да я освети, като я очисти с водно умиване чрез словото,
for å hellige den, idet han renset den ved vannbadet i ordet,
за да я представи на Себе Си църква славна, без петно или бръчка, или друго такова нещо, а да бъде свята и непорочна.
forat han selv kunde fremstille menigheten for sig i herlighet, uten plett eller rynke eller noget sådant, men at den kunde være hellig og ulastelig.
Така са длъжни и мъжете да любят жените си, както своите тела. Който люби жена си, себе си люби.
Så er mennene skyldige å elske sine hustruer som sine egne legemer. Den som elsker sin hustru, elsker sig selv;
Защото никой никога не е намразил своята собствена плът, а я храни и се грижи за нея, както и Христос за църквата.
ingen har jo nogensinne hatet sitt eget kjød, men han før og varmer det, likesom Kristus gjør med menigheten;
Защото ние сме части на Неговото тяло, (от Неговата плът и от Неговите кости).
for vi er hans legemes lemmer.
?Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“
Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød.
Тази тайна е голяма; но аз казвам това за Христос и за църквата.
Denne hemmelighet er stor; men jeg tenker hermed på Kristus og på menigheten.
Така нека всеки един от вас да люби своята жена, както себе си; а жената да се бои от мъжа си.
Dog, også I skal elske, enhver sin hustru som sig selv, og hustruen skal ha ærefrykt for sin mann.