III John 1

Старейшината до любимия Гай, когото любя в истина:
Den eldste - til Gajus, den elskede, som jeg elsker i sannhet.
Възлюбени, моля се да благоуспяваш във всичко и да си здрав, както благоуспява душата ти.
Du elskede! jeg ønsker at du i alle deler må ha det godt og være ved god helse, likesom din sjel har det godt.
Защото много се зарадвах, когато дойдоха някои братя и свидетелстваха за истината, която е в теб, как ти ходиш в истината.
For jeg blev meget glad da det kom nogen brødre og vidnet om din sannhet, således som du vandrer i sannhet.
За мен няма по-голяма радост от това — да слушам, че моите деца ходят в истината.
Større glede har jeg ikke enn dette at jeg hører mine barn vandrer i sannheten.
Възлюбени, ти вършиш вярно всичко, което правиш за братята и за чужденците,
Du elskede! du gjør en trofast gjerning med det du gjør imot brødrene, enda de er fremmede,
които свидетелстваха за твоята любов пред църквата. Добре ще направиш да ги изпратиш по начин, който е достоен за Бога,
og de har vidnet om din kjærlighet for menigheten. Du vil gjøre vel om du hjelper dem på vei, således som det sømmer sig for Gud;
защото за Христовото Име излязоха, без да вземат нещо от езичниците.
for det var for hans navns skyld de drog ut, og av hedningene tar de ikke imot noget.
Ние обаче сме длъжни да приемаме такива, за да ставаме съработници за истината.
Vi er derfor skyldige å ta oss av slike, forat vi kan bli medarbeidere for sannheten.
Писах до църквата, но Диотреф, който иска да бъде пръв между тях, не ни приема.
Jeg har skrevet noget til menigheten; men Diotrefes, som gjerne vil være førstemann iblandt dem, tar ikke imot oss.
Затова, ако дойда, ще напомня за делата, които върши, като бръщолеви против нас лоши думи. И като не се задоволява с това, той не само че сам не приема братята, а възпира и тези, които искат да ги приемат, и ги пъди от църквата.
Derfor vil jeg, når jeg kommer, minne om de gjerninger som han gjør, idet han baktaler oss med onde ord; og ikke tilfreds med dette tar han ikke selv imot brødrene, og dem som vil det, hindrer han og støter dem ut av menigheten.
Възлюбени, не подражавай на злото, а на доброто. Който върши добро, е от Бога, а който върши зло, не е видял Бога.
Du elskede! ta ikke efter det onde, men det gode! Den som gjør det gode, er av Gud; den som gjør det onde, har ikke sett Gud.
За Димитрий се свидетелства добро от всички, и от самата истина; а още и ние свидетелстваме и ти знаеш, че нашето свидетелство е истинно.
Demetrius har godt lov av alle, og av sannheten selv; men også vi gir ham godt vidnesbyrd, og du vet at vårt vidnesbyrd er sant.
Имах много да ти пиша, но не искам да ти пиша с мастило и перо,
Jeg hadde meget å skrive til dig, men jeg vil ikke skrive til dig med blekk og penn;
а се надявам скоро да те видя, и ще разговаряме очи в очи. Мир на теб. Поздравяват те приятелите. Поздрави приятелите по име.
men jeg håper snart å få se dig, og så skal vi tale muntlig sammen. Fred være med dig! Vennene hilser dig. Hils vennene ved navn!