I Timothy 2

И така, напътствам преди всичко да се отправят молби, молитви, искания, благодарения за всички хора,
Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
за царе и за всички, които са на власт, за да водим тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
Защото това е добро и угодно пред Бога, нашия Спасител,
For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
който иска да се спасят всичките хора и да дойдат до познаването на истината.
han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
Защото има само един Бог и един Посредник между Бога и хората – Човекът Христос Иисус,
For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
който, като свидетелство за това, на определеното Си време даде Себе Си откуп за всички;
han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
за което аз бях поставен проповедник и апостол – говоря истината в Христос, не лъжа – учител на езичниците във вяра и истина.
og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат свети ръце без гняв и съмнения.
Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
Така и жените да украсяват себе си с достойно държание, със скромност и целомъдрие, а не с плетене на косата или злато, или бисери, или скъпи дрехи,
likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
а с добри дела, както прилича на жени, които изповядват страх от Бога.
men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
Жената да се учи мълчаливо, с пълно подчинение.
En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, а да бъде мълчалива.
men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
For Adam blev skapt først, derefter Eva,
И Адам не беше измамен, а жената беше измамена и падна в престъпление.
og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
Но тя ще се спаси чрез раждане на деца, ако останат във вяра и любов, и святост, с целомъдрие.
men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.