Psalms 85

(По слав. 84) За първия певец. Псалм на Кореевите синове. ГОСПОДИ, Ти си показал благоволение към земята Си, възвърнал си Яков от плен.
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
Простил си беззаконието на народа Си, покрил си целия му грях. (Села.)
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera.
Оттеглил си цялата Си ярост, отвърнал си се от изгарящия Си гняв.
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
Възвърни ни, Боже на нашето спасение, и прекрати негодуванието Си против нас!
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
До века ли ще се гневиш против нас? Ще продължиш ли гнева Си за всички поколения?
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
Няма ли да ни съживиш отново, за да се радва в Теб Твоят народ?
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
Окажи ни милостта Си, ГОСПОДИ, и ни подари спасението Си!
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
Ще слушам какво ще говори ГОСПОД Бог, защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си, и да не се върнат обратно към безумие.
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
Наистина спасението Му е близо до онези, които Му се боят, за да обитава слава в нашата земя.
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
Милост и истина се срещнаха, правда и мир се целунаха.
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
Истина ще поникне от земята и правда ще надникне от небето.
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
И ГОСПОД ще даде доброто, и земята ни ще даде плода си.
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
Правда ще върви пред Него и Той ще направи стъпките й път.
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.