Psalms 129

(По слав. 128) Песен на изкачванията. Много пъти са воювали против мен от младостта ми досега — нека каже сега Израил —
He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
много пъти са воювали против мен от младостта ми досега, но не са ми надвили.
Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
Орачите ораха по гърба ми, проточиха браздите си.
I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
Праведен е ГОСПОД, Той разсече въжетата на безбожните.
He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
Нека се посрамят и се обърнат назад всички, които мразят Сион!
Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
Нека бъдат като тревата по покривите, която изсъхва преди да порасне,
Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
с която жетварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, напълва скута си,
E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
нито минаващите казват: ГОСПОДНОТО благословение на вас! Благославяме ви в Името на ГОСПОДА!
E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.