Joshua 12

А това са царете на земята, които израилевите синове разбиха и чиито земи завладяха оттатък Йордан към изгрев слънце, от реката Арнон до планината Ермон и цялата равнина на изток:
Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е на брега на реката Арнон, от средата на реката и над половината Галаад до реката Явок, който е границата на синовете на Амон,
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
и над равнината до езерото Хинерот на изток, и до морето на равнината, Солено море, на изток, до Вет-Есимот и на юг по склоновете на Фасга;
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
и областта на васанския цар Ог, който беше останал от великаните и живееше в Астарот и в Едраи,
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
и владееше над планината Ермон и над Салха, и над целия Васан, до границата на гесурците и на маахатците, и над половината Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей и израилевите синове ги разбиха и ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей даде земята за притежание на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
А това са царете на земята, които Иисус и израилевите синове разбиха отсам Йордан, на запад, от Ваалгад в долината на Ливан до планината Халак, която се издига към Сиир; и Иисус даде земята им за притежание на израилевите племена, според техните разделения,
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
в хълмистата земя и в низината, и в равнината, и по склоновете, и в пустинята и на юг; хетейците и аморейците, и ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците:
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
царят на Ерихон — един, царят на Гай, който е близо до Ветил — един,
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
царят на Ерусалим — един, царят на Хеврон — един,
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
царят на Ярмут — един, царят на Лахис — един,
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
царят на Еглон — един, царят на Гезер — един,
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
царят на Девир — един, царят на Гедер — един,
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
царят на Хорма — един, царят на Арад — един,
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
царят на Ливна — един, царят на Одолам — един,
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
царят на Макида — един, царят на Ветил — един,
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
царят на Тапфуа — един, царят на Ефер — един,
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
царят на Афек — един, царят на Ласарон — един,
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
царят на Мадон — един, царят на Асор — един,
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
царят на Симрон-Мерон — един, царят на Ахсаф — един,
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
царят на Таанах — един, царят на Магедон — един,
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
царят на Кедес — един, царят на Йокнеам, в Кармил — един,
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
царят на Дор по възвишенията на Дор — един, царят на Гоим в Галгал — един,
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
царят на Терса — един. Всичките царе бяха тридесет и един.
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.