Job 26

А Йов отговори и каза:
Ano ra ko Hopa; i mea ia.
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?
Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?