Psalms 25

(По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
Nataon'i Davida. Aminao, Jehovah ô, no anandratako ny fanahiko.
Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian'ny fahavaloko aho.
Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
Tariho amin'ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
Aza ny fahotan'ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
Mitarika ny mpandefitra amin'ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
Ny lalan'i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin'izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
Iza no lehilahy matahotra an'i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
Ny fanahiny hitoetra amin'ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
Ny fisainan'i Jehovah asehony amin'izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
Ny masoko mijery an'i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin'ny fandrika harato.
Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
Ny fahorian'ny foko efa mihalehibe; afaho amin'ny fahatereko aho.
Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
Боже, избави Израил от всичките му беди!
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin'ny fahoriany rehetra.