Luke 23

Тогава цялото тяхно множество стана и Го заведе при Пилат.
Ary ny olona rehetra nitsangana ka nitondra an'i Jesosy tany amin'i Pilato,
И започнаха да Го обвиняват, казвайки: Намерихме Този, че развращава народа ни, забранява да се дава данък на императора, като казва за Себе Си, че е Христос, Цар.
dia niampanga Azy ka nanao hoe: Ilehity hitanay nampiodina ny firenenay sady nandrara tsy handoa hetra ho an'i Kaisara ka nilaza ny tenany ho Kristy Mpanjaka.
А Пилат Го попита и каза: Ти ли си юдейският Цар? А Той в отговор му каза: Ти казваш.
Ary Pilato nanontany Azy hoe: Hianao va no Mpanjakan'ny Jiosy? Ary Izy namaly azy ka nanao hoe: Voalazanao.
И Пилат каза на главните свещеници и на множествата: Аз не намирам никаква вина в този Човек.
Dia hoy Pilato tamin'ny lohan'ny mpisorona sy ny vahoaka: Tsy hitako izay helok'ity Lehilahy ity.
А те още по-настойчиво казваха: Той вълнува народа, защото поучава по цяла Юдея, като е почнал от Галилея и е стигнал до тук.
Fa vao mainka nandentika ireo ka nanao hoe: Nampiodina ny olona Izy sady nampianatra eran'i Jodia rehetra, nanomboka hatrany Galilia ka hatraty.
А Пилат, като чу за Галилея, попита дали Човекът е галилеянин.
Raha nandre izany Pilato, dia nanontany raha olona avy any Galilia Jesosy.
И като узна, че е от областта на Ирод, Го изпрати при Ирод, който през тези дни беше също в Ерусалим.
Ary rehefa fantany fa avy tamin'ny tany tapahin'i Heroda Izy, dia nampanatitra Azy tany amin'i Heroda izy, fa tany Jerosalema koa Heroda tamin'izany andro izany.
А Ирод, като видя Иисус, много се зарадва, защото отдавна желаеше да Го види, понеже беше слушал за Него; и се надяваше да види някое знамение от Него.
Ary faly dia faly Heroda, raha nahita an'i Jesosy; fa efa naniry ela hahita Azy izy, satria efa nandre ny aminy ary nanantena hahita famantarana hataony.
И Го запитваше с много думи, но Той нищо не му отговори.
Ary izy nanontany Azy teny maro; fa tsy namaly teny azy akory Jesosy.
А главните свещеници и книжниците стояха и Го обвиняваха яростно.
Ary ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanora-dalàna nijanona teo dia nitompo teny fatratra hiampanga Azy.
Но Ирод с войниците си, след като Го унизи и подигра, Го облече във великолепна дреха и Го изпрати обратно при Пилат.
Ary Heroda sy ny miaramilany namingavinga Azy ka nanao Azy ho fihomehezana, dia nampiakanjo Azy akanjo tsara ka namerina Azy tany amin'i Pilato.
В същия ден Пилат и Ирод се сприятелиха помежду си, защото преди враждуваха един против друг.
Ary tonga nisakaiza Heroda sy Pilato tamin'izany andro izany; kanefa nifandrafy izy roa lahy talohan'izany.
Тогава Пилат свика главните свещеници, началниците и народа и им каза:
Ary rehefa nasain'i Pilato novorina ny lohan'ny mpisorona sy ny mpanapaka ary ny vahoaka,
Доведохте ми този Човек като един, който развращава народа; но ето, аз Го разпитах пред вас и не намерих в този Човек никаква вина относно онова, в което Го обвинявате;
dia hoy izy taminy: Entinareo atỳ amiko ity Lehilahy ity toy ny nampiodina ny vahoaka; ary, indro, efa nanadina Azy teto anatrehanareo aho, nefa tsy hitako izay helok'ity Lehilahy ity amin'izay iampanganareo Azy.
нито пък Ирод е намерил, защото Го е изпратил обратно до нас. И ето, Той не е сторил нищо, което заслужава смъртно наказание.
Tsia, na dia Heroda koa aza, fa namerina Azy hoy amintsika izy; ary, indro, tsy nisy zavatra nataony izay tokony hahafaty Azy;
И така, след като Го накажа, ще Го пусна.
koa hofaizako Izy, dia halefako.
(А той беше задължен да им пуска за празника по един затворник.)
Но те всички изкрещяха в един глас, казвайки: Махни Този и ни пусни Варава;
който беше хвърлен в тъмница за някаква размирица, станала в града, и за убийство.
И Пилат пак им извика, като желаеше да пусне Иисус.
А те крещяха, казвайки: Разпъни Го! Разпъни Го!
А той трети път им каза: Че какво зло е сторил Той? Аз не намирам в Него нищо, за което да заслужава смърт. Затова, след като Го накажа, ще Го пусна.
Но те настояваха със силни викове, като искаха да бъде разпънат; и техните викове надделяха.
И Пилат реши да бъде, както искат те,
и им пусна онзи, когото искаха, който за размирица и убийство беше хвърлен в тъмница, а Иисус предаде на волята им.
И когато Го поведоха, хванаха някого си Симон от Киринея, който се връщаше от нива, и сложиха на него кръста, за да го носи след Иисус.
И Го следваше голямо множество от народ и жени, които плачеха за Него.
А Иисус се обърна към тях и каза: Дъщери ерусалимски, не плачете за Мен, а плачете за себе си и за децата си,
защото ето, идат дни, когато ще кажат: Блажени безплодните и утробите, които не са раждали, и гърдите, които не са кърмили.
Тогава ще започнат да казват на планините: Паднете върху нас!, и на хълмовете: Покрийте ни!
Защото, ако правят това със суровото дърво, какво ще правят със сухото?
А с Него караха и други двама, които бяха злодеи, за да ги убият.
И когато стигнаха на мястото, наречено Лобно, там разпънаха Него и злодеите – единият от дясната Му страна, а другият – от лявата.
А Иисус каза: Отче, прости им, защото не знаят какво правят. И разделиха дрехите Му, като хвърлиха жребий.
А народът стоеше и гледаше. Заедно с тях Му се подиграваха и началниците, като казваха: Други е избавил; нека избави Себе Си, ако Той е Христос, Божият Избраник.
Също и войниците Му се подиграваха, като се приближаваха и Му поднасяха оцет, и казваха:
Ако Ти си юдейският Цар, избави Сам Себе Си.
И над Него имаше и надпис, написан на гръцки, латински и еврейски: Този е юдейският Цар.
И един от увисналите злодеи Го хулеше, казвайки: Ако си Ти Христос, избави Себе Си и нас!
А другият в отговор го смъмри, като каза: Дори от Бога ли не се боиш, ти, който си под същото осъждане?
И ние справедливо сме осъдени, защото получаваме заслуженото за това, което сме направили; а Този не е направил нищо лошо.
И каза: (Господи) Иисусе, спомни си за мен, когато дойдеш в Царството Си!
А (Иисус) му каза: Истина ти казвам: днес ще бъдеш с Мен в рая.
И беше вече около шестия час и тъмнина покриваше цялата земя до деветия час,
когато слънцето потъмня; и завесата на храма се раздра през средата.
И Иисус извика със силен глас и каза: Отче, в Твоите ръце предавам духа Си. И като каза това, издъхна.
А стотникът, като видя станалото, прослави Бога, като каза: Наистина този Човек беше праведен.
И целите множества, които се бяха събрали на това зрелище, като видяха какво стана, се връщаха, като се биеха в гърди.
А всички Негови познати и жените, които Го бяха следвали от Галилея, стояха надалеч и гледаха това.
И ето, един човек на име Йосиф, който беше съветник, човек добър и праведен,
който не се беше съгласил с решението и делото им – от юдейския град Ариматея – който и сам очакваше Божието царство,
отиде при Пилат и поиска тялото на Иисус.
И като Го свали, Го обви с плащаница и Го положи в гроб, изсечен в скала, където никой още не беше полаган.
Това беше денят на приготовлението и съботата настъпваше.
А жените, които бяха дошли с Него от Галилея, вървяха отзад и видяха гроба и как беше положено тялото Му.
И като се върнаха, приготвиха благоуханни масла и миро; и в съботата си почиваха според заповедта.