Joshua 19

И вторият жребий излезе за Симеон, за племето на синовете на Симеон според родовете им. И тяхното наследство беше насред наследството на синовете на Юда.
Ary ny loka faharoa dia azon'i Simeona, dia ny firenena taranak'i Simeona isam-pokony; ary ny lovany dia tao anatin'ny lovan'ny taranak'i Joda.
И тяхното наследство беше: Вирсавее и Савее, и Молада,
Ary izao no azony ho lovany: Beri-sheba, na Seba, sy Molada
и Асар-Суал, и Вала, и Асем,
sy Hazara-soala sy Bala sy Azema
и Елтолад, и Ветул, и Хорма,
sy Eltolada sy Betola sy Horma
и Сиклаг, и Вет-Маркавот, и Асар-Суса,
sy Ziklaga sy Beti-markabota sy Hazara-sosa
и Ветловаот и Саруен — тринадесет града със селата им;
sy Beti-lebaota ary Sarohena: tanàna telo ambin'ny folo sy ny zana-bohiny;
Аин, Римон и Етер, и Асан — четири града със селата им;
sy Aina sy Rimona sy Etera sy Asana: tanàna efatra sy ny zana-bohiny;
и всички села, които са около тези градове до Ваалат-Вир, южния Рамат. Това беше наследството на племето на синовете на Симеон според родовете им.
ary ny zana-bohitra rehetra manodidina ireo tanàna ireo hatrany Baleta-bera sy Rama amin'ny tany atsimo. Izany no lovan'ny firenena taranak'i Simeona araka ny fotony.
Наследството на синовете на Симеон беше от дела на синовете на Юда, защото делът на синовете на Юда беше много голям за тях. Затова синовете на Симеон получиха наследство насред тяхното наследство.
Avy tamin'ny anjaran'ny taranak'i Joda no nahazoan'ny taranak'i Simeona ny lovany; fa nalalaka loatra taminy ny anjaran'ny taranak'i Joda, ka izany no nahazoan'ny taranak'i Simeona anjara tao anatin'ny azy.
А третият жребий излезе за синовете на Завулон според родовете им. И границата на тяхното наследство беше до Сарид.
Ary ny loka fahatelo dia azon'ny taranak'i Zebolona isam-pokony; ary ny faritanin'ny lovany dia hatrany Sarida,
Границата им се изкачваше към морето и до Марала, и стигаше до Давасес, и продължаваше до потока, който е срещу Йокнеам;
dia niakatra niankandrefana hatrany Marala, dia nahazo an'i Dabeseta ka nihatra tamin'ny lohasahan-driaka tandrifin'i Jokneama,
после от Сарид завиваше на изток към изгрев слънце до границата на Кислот-Тавор и продължаваше към Даврат, и излизаше в Яфия;
dia nitodika niantsinanana hatrany Sarida ka hatramin'ny fari-tanin'i Rislota-tabara, dia nandroso hatrany Daberata ka niakatra hatrany Jafia,
и оттам продължаваше на изток към изгрев слънце до Гат-Ефер, до Ита-Касин и излизаше в Римон-Метоар до Нуя;
dia nandroso niantsinanana hatrany Gata-hefera sy Ita-kazina ka nandroso hatrany Rimona, izay mipaka an'i Nea,
после границата обикаляше около нея от северната страна на Анатон и свършваше в долината на Ефтаил;
dia niolaka eo avaratr'iny ka nahazo an'i Hanatona, dia nihatra tamin'ny lohasaha Jifta-ela.
и обхващаше Катат и Наалал, и Симрон, и Идала, и Витлеем — дванадесет града със селата им.
Ary Katata sy Nahalola sy Simrona sy Idala sy Betlehema, dia tanàna roa ambin'ny folo sy ny zana-bohiny.
Това беше наследството на синовете на Завулон според родовете им, тези градове със селата им.
Izany no lovan'ny taranak'i Zebolona araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
Четвъртият жребий излезе за Исахар, за синовете на Исахар според родовете им.
Ary ny loka fahefatra dia azon'Isakara, dia ny taranak'Isakara isam-pokony.
И тяхната област беше до Езраел и Кесулот, и Сунам,
Ary ny fari-taniny dia hatrany Jezirela sy Kesolota sy Sonema
и Афераим, и Сеон, и Анахарат,
sy Hafraima sy Siona sy Anaharata
и Равит, и Кисион, и Авес,
sy Rabita sy Kisiona sy Abeza
и Ремет, и Енганим, и Енада и Вет-Фасис;
sy Rameta sy Enganima sy Enhada ary Beti-pazeza.
и границата стигаше до Тавор и Сахасима, и Ветсемес; и границата им свършваше при Йордан — шестнадесет града със селата им.
Ary ny fari-taniny dia nahazo an'i Tabara sy Sahazoma sy Beti-semesy, ka dia nihatra tany Jordana: tanàna enina ambin'ny folo sy ny zana-bohiny.
Това беше наследството на племето на синовете на Исахар според родовете им, градовете със селата им.
Izany no lovan'ny firenena taranak'Isakara araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
Петият жребий излезе за племето на синовете на Асир според родовете им.
Ary ny loka fahadimy dia azon'ny firenena taranak'i Asera isam-pokony.
И границата им беше: Хелкат и Али, и Ветен, и Ахсаф,
Ary ny fari-taniny dia Helkata sy Haly sy Batena sy Aksafa
и Аламелех, и Амад, и Мисал, и стигаше до Кармил на запад и до Сихор-Ливнат;
sy Alameleka sy Amada sy Misala, dia nihatra any Karmela eo andrefana sy Sihora-libnata,
и завиваше към изгрев слънце при Вет-Дагон, и стигаше до Завулон и до долината Ефтаил на север до Ветемек и Наил, после продължаваше наляво до Хаул;
dia nitodika niantsinanana ho any Beti-dagona ka nihatra any Zebolona sy ny lohasaha Jifta-ela any avaratra sy Bet-emeka sy Neiela, ka dia nihatra any Kabola eo ankavia
и Еврон, и Реов, и Амон, и Кана, до големия Сидон;
ary Ebrona sy Rehoba sy Hamona sy Kana ka hatrany Sidona lehibe,
и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; после границата завиваше към Оса и свършваше към морето до областта Ахзив;
dia nitodika hatrany Rama sy Tyro, tanàna mimanda, dia nitodika hatrany Hosa, ka dia nihatra tamin'ny ranomasina teo akaikin'ny tany Akziba
и обхващаше и Ама, и Афек, и Реов — двадесет и два града със селата им.
ary Oma sy Afeka ary Rehoba: tanàna roa amby roa-polo sy ny zana-bohiny.
Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.
Izany no lovan'ny firenena taranak'i Asera araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
Шестият жребий излезе за синовете на Нефталим, за синовете на Нефталим според родовете им.
Ary ny loka fahenina dia an'ny taranak'i Naftaly isam-pokony.
И тяхната граница започваше при Елеф, от дъба в Сааним и Адами-Некев, и Авнеил до Лакум и свършваше при Йордан;
Ary ny fari-taniny dia hatrany Halefa ka hatramin'ny hazo terebinta ao Zananima sy hatrany Adami-hanekeba sy Jabniela ka hatrany Lakoma, ka dia nihatra an'i Jordana,
и границата завиваше на запад към Азнот-Тавор и оттам излизаше към Укок; и стигаше до Завулон на юг, а на запад стигаше до Асир, и до Юда при Йордан към изгрев слънце.
dia nitodika niankandrefana hatrany Aznota-tabara, dia nandroso hatrany Hokoka ary nihatra an'i Zebolona eo atsimo sy Asera eo andrefana ary Joda amoron'i Jordana eo atsinanana.
А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
Ary ny tanàna mimanda dia Zidima Zera sy Hamata sy Rakata sy Kinereta
и Адама, и Рама, и Асор,
sy Adama sy Rama sy Hazora
и Кедес, и Едраи, и Енасор,
sy Kadesy sy Edrehy sy En-hazora
и Ирон, и Мигдалил, и Орам, и Ветанат, и Ветсемес — деветнадесет града със селата им.
sy Irona sy Migda ela sy Horema sy Bet-anata ary Beti-semesy: tanàna sivy ambin'ny folo sy ny zana-bohiny.
Това беше наследството на племето на синовете на Нефталим според родовете им, градовете със селата им.
Izany no lovan'ny firenena taranak'i Naftaly araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
Седмият жребий излезе за племето на синовете на Дан според родовете им.
Ary ny loka fahafito dia an'ny firenena taranak'i Dana isam-pokony.
И областта на тяхното наследство беше Сараа и Естаол, и Ерсемес,
Ary ny fari-tanin'ny lovany dia Zora sy Estaola sy Ira-semesy
и Саалвим, и Еалон, и Етла,
sy Salabima sy Aialona sy Jitla
и Елон, и Тамна, и Акарон,
sy Elona sy Timna sy Ekrona
и Елтеко, и Гиветон, и Ваалат,
sy Elteke sy Gibetona sy Baleta
и Юд, и Вани-Варак, и Гетримон,
sy Jehoda sy Bene-beraka sy Gat-rimona
и Меиаркон, и Ракон с областта срещу Йопия.
sy Me-jarkona sy Rakona ary ny tany tandrifin'i Jopa.
И границата на синовете на Дан излизаше оттам, защото синовете на Дан се изкачиха да се бият срещу Лесем и го превзеха. Поразиха го с острието на меча и го взеха за притежание, и се заселиха в него. И нарекоха Лесем Дан, по името на баща си Дан.
Ary ny fari-tanin'ny taranak'i Dana dia nandroso nihoatra ireo; fa niakatra ny taranak'i Dana, dia niady tamin'i Lesema ka nahafaka azy ary namely azy tamin'ny lelan-tsabatra ka nahazo azy, dia nitoetra teo; ary ny anaran'i Lesema nataony hoe Dana araka ny anaran'i Dana rainy.
Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.
Izany no lovan'ny firenena taranak'i Dana araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
Когато свършиха разделянето на земята за наследство според границите й, израилевите синове дадоха на Иисус, сина на Навий, наследство сред себе си.
Dia vitany ny nizarana ny tany holovany araka ny fari-taniny, ka dia nomen'ny Zanak'Isiraely lova teo aminy koa Josoa, zanak'i Nona.
Според словото на ГОСПОДА те му дадоха града, който той поиска: Тамнат-Сарах в хълмистата земя на Ефрем. И той построи града и се засели в него.
Araka ny tenin'i Jehovah dia nomeny azy ny tanàna izay nangatahiny, dia Timnata-sera any amin'ny tany havoan'i Efraima: dia nanamboatra ny tanàna izy ka nitoetra tao.
Това бяха наследствата, които свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий, и главите на бащините домове на племената на израилевите синове разпределиха чрез жребий в Сило пред ГОСПОДА, при входа на шатъра за срещане. Така те завършиха разделянето на земята.
Ireo no lova izay nozarain'i Eleazara mpisorona sy Josoa, zanak'i Nona, ary ny lohan'ny fianakaviana tamin'ny firenen'ny Zanak'Isiraely tao Silo teo anatrehan'i Jehovah, dia teo am-baravaran'ny trano-lay fihaonana, araka ny filokana. Dia vitany avokoa ny nizarany ny tany.