Joshua 12

А това са царете на земята, които израилевите синове разбиха и чиито земи завладяха оттатък Йордан към изгрев слънце, от реката Арнон до планината Ермон и цялата равнина на изток:
Ary izao no mpanjakan'ny tany izay resin'ny Zanak'Isiraely, ka lasany ny taniny, teny an-dafy atsinanan'i Jordana hatramin'ny lohasahan-driaka Arnona ka hatramin'ny tendrombohitra Hermona sy ny ilany atsinanan'ny tani-hay
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е на брега на реката Арнон, от средата на реката и над половината Галаад до реката Явок, който е границата на синовете на Амон,
Sihona, mpanjakan'ny Amorita, izay nonina tany Hesbona ka nanjaka hatrany Aroera, eo amoron'ny lohasahan-driaka Arnona, ka hatreo afovoan'ny lohasaha sy ny antsasak'i Gileada, dia hatramin'ny lohasahan-driaka Jaboka, fari-tanin'ny taranak'i Amona,
и над равнината до езерото Хинерот на изток, и до морето на равнината, Солено море, на изток, до Вет-Есимот и на юг по склоновете на Фасга;
ary ny ilany atsinanan'ny tani-hay hatramin'ny Ranomasina Kinerota ka hatramin'ny ranomasina amin'ny tani-hay, dia ny Ranomasintsira, amin'ny lalana mankany Beti-jesimota, ary hatramin'ny tany atsimo eo am-bodin'i Pisga.
и областта на васанския цар Ог, който беше останал от великаните и живееше в Астарот и в Едраи,
Ary azony koa ny tanin'i Oga, mpanjakan'i Basana, isan'ny Refaita sisa, izay nitoetra tany Astarta sy Edrehy,
и владееше над планината Ермон и над Салха, и над целия Васан, до границата на гесурците и на маахатците, и над половината Галаад до границата на есевонския цар Сион.
sy nanjaka tany an-tendrombohitra Hermona sy tany Saleka ary tany Basana rehetra hatramin'ny fari-tanin'ny Gesorita sy ny Makatita ary ny antsasak'i Gileada, fari-tanin'i Sihona, mpanjakan'i Hesbona.
ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей и израилевите синове ги разбиха и ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей даде земята за притежание на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе.
Mosesy, mpanompon'i Jehovah, sy ny Zanak'Isiraely no nandresy ireo; ary ny taniny nomen'i Mosesy, mpanompon'i Jehovah, ho lovan'ny Robenita sy ny Gadita ary ny antsasaky ny firenen'i Manase.
А това са царете на земята, които Иисус и израилевите синове разбиха отсам Йордан, на запад, от Ваалгад в долината на Ливан до планината Халак, която се издига към Сиир; и Иисус даде земята им за притежание на израилевите племена, според техните разделения,
Ary izao no mpanjakan'ny tany izay resin'i Josoa sy ny Zanak'Isiraely tany an-dafy andrefan'i Jordana, hatrany Bala-gada, eo an-dohasahan'i Libanona, ka hatramin'ny tendrombohitra mangadihady izay fiakarana ho any Seira, ka ny taniny nomen'i Josoa ny firenen'ny Isiraely araka ny fizarany,
в хълмистата земя и в низината, и в равнината, и по склоновете, и в пустинята и на юг; хетейците и аморейците, и ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците:
dia ny any amin'ny tany havoana sy amin'ny tany lemaka amoron-tsiraka sy amin'ny tani-hay sy amin'ny tany ambodin'ny tendrombohitra sy any an-efitra ary any amin'ny tany atsimo, dia ny an'ny Hetita sy ny Amorita sy ny Kananita sy ny Perizita sy ny Hivita ary ny Jebosita:
царят на Ерихон — един, царят на Гай, който е близо до Ветил — един,
Ny mpanjakan'i Jeriko, iray; ny mpanjakan'i Ay, izay eo anilan'i Betela, iray;
царят на Ерусалим — един, царят на Хеврон — един,
ny mpanjakan'i Jerosalema, iray; ny mpanjakan'i Hebrona, iray;
царят на Ярмут — един, царят на Лахис — един,
ny mpanjakan'i Jarmota, iray; ny mpanjakan'i Lakisy, iray;
царят на Еглон — един, царят на Гезер — един,
ny mpanjakan'i Eglona, iray; ny mpanjakan'i Gazera, iray;
царят на Девир — един, царят на Гедер — един,
ny mpanjakan'i Debira, iray; ny mpanjakan'i Gadera, iray;
царят на Хорма — един, царят на Арад — един,
ny mpanjakan'i Horma, iray; ny mpanjakan'i Arada, iray;
царят на Ливна — един, царят на Одолам — един,
ny mpanjakan'i Libna, iray; ny mpanjakan'i Adolama, iray;
царят на Макида — един, царят на Ветил — един,
ny mpanjakan'i Makeda, iray; ny mpanjakan'i Betela, iray;
царят на Тапфуа — един, царят на Ефер — един,
ny mpanjakan'i Tapoa, iray; ny mpanjakan'i Hefera, iray;
царят на Афек — един, царят на Ласарон — един,
ny mpanjakan'i Afeka, iray; ny mpanjakan'i Lasarona, iray;
царят на Мадон — един, царят на Асор — един,
ny mpanjakan'i Madona, iray; ny mpanjakan'i Hazora, iray;
царят на Симрон-Мерон — един, царят на Ахсаф — един,
ny mpanjakan'i Simrona-merona, iray; ny mpanjakan'i Aksafa, iray;
царят на Таанах — един, царят на Магедон — един,
ny mpanjakan'i Tanaka, iray; ny mpanjakan'i Megido, iray;
царят на Кедес — един, царят на Йокнеам, в Кармил — един,
ny mpanjakan'i Kadesy, iray; ny mpanjakan'i Jokneama any Karmela, iray;
царят на Дор по възвишенията на Дор — един, царят на Гоим в Галгал — един,
ny mpanjakan'i Dora eo amin'ny havoan'i Dora, iray; ny mpanjakan'ny firenen-tsamy hafa any Gilgala, iray;
царят на Терса — един. Всичките царе бяха тридесет и един.
ny mpanjakan'i Tirza, iray. Iraika amby telo-polo no isan'ny mpanjaka rehetra.