Job 40

Тогава ГОСПОД отговори на Йов и каза:
Ary Jehovah mbola namaly an'i Joba nanao hoe:
Укорителят ще спори ли със Всемогъщия? Който порицава Бога, нека отговори на това!
Hiady amin'ny Tsitoha va io mpanadidy Azy io? Aoka ny mananatra an'Andriamanitra no hamaly!
Тогава Йов отговори на ГОСПОДА и каза:
Ary Joba dia namaly an'i Jehovah ka nanao hoe:
Ето, нищожен съм — що мога да Ти отговоря? Слагам ръката си на устата си.
Indro, tsinontsinona, aho ka inona no azoko avaly Anao? Hitampim-bava aho izao.
Веднъж говорих, и да отговарям няма; и два пъти, но няма да прибавя.
Efa niteny indray mandeha aho, ka tsy hamaly intsony; Eny, indroa aza, fa tsy hanampy teny intsony aho.
Тогава ГОСПОД отговори на Йов от бурята и каза:
Dia namaly an'i Joba teo amin'ny tafio-drivotra Jehovah ka nanao hoe:
Препаши сега кръста си като мъж! Аз ще те питам, а ти ме поучавай!
Misikina tahaka ny lehilahy; Fa hanadina anao Aho, ka ampahafantaro Aho:
Ще отмениш ли даже Моя съд — ще осъдиш Мен, за да се оправдаеш?
Hanaisotra ny rariny amiko va ianao? Hanameloka Ahy va ianao, mba hanamarina ny tenanao kosa?
Или имаш ръка като Бога и можеш с глас да гърмиш като Него?
Manan-tsandry tahaka ny an'Andriamanitra va ianao? Ary mahay mampikotrokotro-peo tahaka ny Azy va ianao?
Украси се сега с превъзходство и величие, облечи се с чест и достойнство.
Miravaha fahalehibiazana sy tabiha ianao, ary mitafia famirapiratana sy voninahitra;
Излей пороя на гнева си, виж всеки горделив и го смири.
Alefaso ny fahatezeranao mirehitra; Ary jereo ny avonavona rehetra, ka ampietreo.
Виж всеки горделив и го сниши, стъпчи безбожните на мястото им.
Eny, jereo ny avonavona rehetra, ka aongàny; Ary apotrahy eo amin'ny fitoerany ihany ny ratsy fanahy.
Скрий ги заедно в пръстта, затвори лицата им на скрито място.
Asitriho ao amin'ny vovoka avokoa izy rehetra; Sarony ao amin'ny fiafenana ny tavany.
Тогава и Аз ще те похваля, че твоята десница може да те спаси.
Fa Izaho kosa dia hidera anao, Satria mahavonjy anao ny tananao ankavanana.
Погледни сега веемота който съм направил заедно с теб. Яде трева като вол.
He! jereo ange ny behemota, izay nataoko tahaka ny nanaovako anao ihany: Mihinana ahitra tahaka ny omby izy.
Ето, в слабините му е силата му и мощта му — в мускулите на корема му.
Indro, eo amin'ny valahany ny heriny, ary eo amin'ny ozatra amin'ny kibony ny tanjany.
Накланя опашката си като кедър, жилите на бедрата му са оплетени здраво.
Henjaniny ny rambony ho tahaka ny hazo sedera; Mifaniditriditra ny ozatra amin'ny feny
Костите му са като бронзови цеви, ребрата му са като железни лостове.
Ny taolany dia tahaka ny fantsom-barahina, eny, tahaka ny anja-by ny taolany.
Той е първият плод на Божиите пътища; който го е направил, той може да доближи до него меча си.
Voalohany amin'ny asan'Andriamanitra izy; Ny Mpanao azy no nanome sabatra azy.
Наистина планините му носят храна и там играят всички полски зверове.
Mamoaka hanina ho azy ny tendrombohitra, izay ilalaovan'ny bibi-dia rehetra;
Под сенчести дървета ляга, в скривалището на тръстики и блата.
Eo ambanin'ny hazo lota no andriany, any am-pierena anaty zozoro sy fotaka.
Сенчести дървета със сянката си го покриват, върбите при потока го заобикалят.
Manalokaloka azy ny hazo lota; Ary ny hazomalahelo eny amoron'ny ony no manodidina azy
Ако се разлее река, той не бърза да бяга, не го е грижа, ако и Йордан да се устреми в устата му.
Indro, na dia maria aza ny ony, tsy manahy izy; Matoky izy, na dia misy Jordana migorodana amin'ny vavany aza.
Може ли някой да го хване, докато гледа, да прободе носа му с примка?
Moa misy mahasambotra azy va, raha mihiratra ny masony? Raha azon'ny fandrika izy, misy mahatsindrona ny orony va? Mahasarika ny mamba amin'ny farango va ianao, na mahafatotra ny lelany amin'ny mahazaka? Mahisy tady zozoro amin'ny orony va ianao, na mahaboroaka ny valanoranony amin'ny fintana? Hifon-jato amin'arivo aminao va izy, na hanao teny malefaka aminao? Hanao fanekena aminao va izy? Azonao alaina ho andevonao mandrakizay va izy? Hilalao azy tahaka ny filalao voron-kely va ianao? Ary hamatotra azy ho an'ny zazavavy ao aminao va ianao? Hataon'ny mpaka hazandrano varotra va izy, ka hotsinjarainy amin'ny mpandranto? Mahafeno lefom-pohy ny hodiny va ianao, na firombaka amin'ny lohany? Atehefo aminy ange ny tananao; Raha tsaroanao ny ady, dia tsy hanindroa intsony ianao.