I Timothy 2

И така, напътствам преди всичко да се отправят молби, молитви, искания, благодарения за всички хора,
Koa mananatra voalohany indrindra aho mba hatao izay fangatahana, fivavahana, fifonana, fisaorana, ho an'ny olona rehetra,
за царе и за всички, които са на власт, за да водим тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
ho an'ny mpanjaka mbamin'izay rehetra manana fahefana, mba hiainantsika miadana sy mandry fahizay amin'ny toe-panahy araka an'Andriamanitra sy ny fahamaotinana rehetra.
Защото това е добро и угодно пред Бога, нашия Спасител,
Izany no tsara ka ankasitrahana eo imason'Andriamanitra, Mpamonjy antsika,
който иска да се спасят всичките хора и да дойдат до познаването на истината.
Izay tia ny olona rehetra hovonjena ka ho tonga amin'ny fahalalana ny marina.
Защото има само един Бог и един Посредник между Бога и хората – Човекът Христос Иисус,
Fa iray no Andriamanitra, ary iray no Mpanalalana amin'Andriamanitra sy ny olona, dia Kristy Jesosy, Izay olona,
който, като свидетелство за това, на определеното Си време даде Себе Си откуп за всички;
sady nanolotra ny tenany ho avotra hisolo ny olona rehetra, dia zavatra ho fitory amin'izao androny izao.
за което аз бях поставен проповедник и апостол – говоря истината в Христос, не лъжа – учител на езичниците във вяра и истина.
Mba hanao izany no nanendrena ahy ho mpitory sy Apostoly (milaza ny marina aho, fa tsy mandainga), ho mpampianatra ny jentilisa amin'ny finoana sy ny fahamarinana.
И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат свети ръце без гняв и съмнения.
Koa tiako ny lehilahy hivavaka eny tontolo eny manandra-tanana masina, tsy amin'ny fahatezerana na amin'ny fifandirana.
Така и жените да украсяват себе си с достойно държание, със скромност и целомъдрие, а не с плетене на косата или злато, или бисери, или скъпи дрехи,
Ary toy izany koa ny vehivavy, hiravaka amin'ny fitafiana mahamendrika mbamin'ny fahamaotinana sy ny fahononan-tena, fa tsy amin'ny volo mirandrana sy ny volamena, na vato soa, na fitafiana saro-bidy,
а с добри дела, както прилича на жени, които изповядват страх от Бога.
fa amin'ny asa tsara, araka izay mahamendrika ny vehivavy manaiky ny fivavahana amin'Andriamanitra.
Жената да се учи мълчаливо, с пълно подчинение.
Aoka ny vehivavy hianatra mangingina ka hanaiky tsara.
А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, а да бъде мълчалива.
Fa ny vehivavy tsy avelako hampianatra na hanapaka ny lehilahy, fa hangina ihany.
Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
Fa Adama no natao voalohany, vao Eva.
И Адам не беше измамен, а жената беше измамена и падна в престъпление.
Ary tsy Adama no voafitaka, fa ny vehivavy no voafitaka, ka dia tonga mpanota.
Но тя ще се спаси чрез раждане на деца, ако останат във вяра и любов, и святост, с целомъдрие.
Nefa hovonjena ihany izy amin'ny fiterahan-jaza, raha maharitra amin'ny finoana sy ny fitiavana ary ny fahamasinana mbamin'ny fahononan-tena.