Psalms 33

(По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.