Psalms 31

(По слав. 30) За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, на Теб се уповавам, нека не се посрамя до века; спаси ме в правдата Си!
In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Приклони към мен ухото Си, избави ме бързо; бъди ми канара на прибежище, дом укрепен, за да ме спасиш!
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Защото Ти си моя канара и моя крепост и заради Името Си води ме и ме направлявай.
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
Извади ме от мрежата, която ми поставиха скрито, защото Ти си ми защита.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
В Твоята ръка поверявам духа си; Ти си ме изкупил, ГОСПОДИ, Боже на истината!
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
Намразих онези, които се държат за суетните идоли, а аз се уповавам на ГОСПОДА.
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Ще се веселя и ще се радвам в Твоята милост, защото Ти видя неволята ми, позна притесненията на душата ми;
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
и не ме предаде в ръката на врага, постави краката ми на широко място.
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
Бъди милостив към мен, ГОСПОДИ, защото съм в беда, от скръб чезне окото ми, душата ми, и тялото ми.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Защото животът ми се топи в тъга и годините ми — в стенание; поради беззаконието ми отпадна силата ми и костите ми чезнат.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Станах за укор на всичките си притеснители и особено на ближните си, и за ужас на познатите си; които ме видят на улиците, бягат от мен.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Забравен съм като мъртвец, вън от сърцата; станах като счупен съд.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Защото чувам злословието на мнозина, ужас отвред, докато се наговарят против мен, намислят да отнемат живота ми.
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Но аз, ГОСПОДИ, на Теб се уповах, казах: Ти си мой Бог!
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
В Твоята ръка са времената ми; избави ме от ръката на враговете ми и от онези, които ме преследват!
My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
Нека лицето Ти осияе над слугата Ти, спаси ме в милостта Си!
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
ГОСПОДИ, да не се посрамя, защото Теб призовах! Нека се посрамят безбожните, нека онемеят в Шеол!
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
Нека млъкнат лъжливите устни, които с гордост и презрение говорят нагло против праведния!
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Колко голяма е добрината Ти, която си запазил за онези, които Ти се боят, която оказваш на онези, които се уповават на Теб, пред човешките синове!
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
Ще ги скриеш под покрова на присъствието Си от човешките кроежи; ще ги пазиш тайно в шатър от препирането на езици.
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Благословен да е ГОСПОД, защото чудно ми оказа милостта Си в укрепен град.
Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
А аз в уплахата си казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти! Но Ти послуша гласа на молбите ми, когато извиках към Теб.
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Възлюбете ГОСПОДА, всички Негови светии! ГОСПОД запазва верните, а отплаща изобилно на онзи, който се държи гордо.
O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Дерзайте и нека сърцето ви се укрепи, всички вие, които се надявате на ГОСПОДА!
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.