Psalms 136

(По слав. 135) Славете ГОСПОДА, защото е благ — защото милостта Му е вечна!
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Славете Бога на боговете — защото милостта Му е вечна!
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Славете Господа на господарите — защото милостта Му е вечна!
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Който единствен върши велики чудеса — защото милостта Му е вечна!
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Който с мъдрост направи небесата — защото милостта Му е вечна!
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
Който простря земята върху водите — защото милостта Му е вечна!
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Който направи големи светила — защото милостта Му е вечна —
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
слънцето, за да владее денем — защото милостта Му е вечна —
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
луната и звездите, за да владеят нощем — защото милостта Му е вечна!
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
Който порази египтяните в първородните им — защото милостта Му е вечна!
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
И изведе Израил отсред тях — защото милостта Му е вечна —
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
със силна ръка и с издигната мишца — защото милостта Му е вечна!
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
Който раздели Червено море на две части — защото милостта Му е вечна —
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
и преведе Израил сред него — защото милостта Му е вечна —
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
а фараона и войската му хвърли в Червено море — защото милостта Му е вечна!
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
Който преведе народа Си през пустинята — защото милостта Му е вечна!
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Който разби велики царе — защото милостта Му е вечна —
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
и изби прочути царе — защото милостта Му е вечна —
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
аморейския цар Сион — защото милостта Му е вечна —
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
и васанския цар Ог — защото милостта Му е вечна!
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
И даде земята им за наследство — защото милостта Му е вечна —
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
за наследство на слугата Си Израил — защото милостта Му е вечна!
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
Който си спомни за нас в унижението ни — защото милостта Му е вечна —
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
и ни избави от притеснителите ни — защото милостта Му е вечна!
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
Който дава храна на всяко създание — защото милостта Му е вечна!
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Славете небесния Бог — защото милостта Му е вечна!
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.