Proverbs 28

Безбожните бягат, без да ги гони никой, а праведните са уверени като млад лъв.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Поради престъпленията на страната началниците й са мнозина, но чрез разумен и знаещ човек правото ще се утвърди.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
Безбожен човек, който потиска слабите, е като пороен дъжд, който не оставя хляб.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
Които изоставят закона, хвалят безбожните, а които пазят закона, се борят с тях.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Злите хора не разбират правото, а тези, които търсят ГОСПОДА, разбират всичко.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
По-добър е сиромах, който ходи в честността си, отколкото лъжлив, който ходи по два пътя, въпреки че е богат.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Който пази закона, е благоразумен син, а който е другар на гуляйджиите, засрамва баща си.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
Който увеличава имота си с лихварство и грабителство, го събира за този, който оказва милост на бедните.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Който отклонява ухото си от слушане на закона, и самата му молитва е мерзост.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Който заблуждава праведните по лош път, той сам ще падне в ямата си, а невинните ще наследят добро.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Богатият е мъдър в собствените си очи, но бедният, който има разум, го прозира.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
Когато тържествуват праведните, славата е голяма, но когато се издигнат безбожните, човек се крие.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Който крие престъпленията си, няма да успее, а който ги признава и оставя, ще намери милост.
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Блажен онзи човек, който винаги се бои, а който закоравява сърцето си, ще падне в бедствие.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Както ревящ лъв и гладна мечка, така е безбожен владетел над беден народ.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Владетел без разум е голям потисник, а който мрази грабителството, ще продължи дните си.
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Човек, който е виновен за проливането на човешка кръв, ще бяга до гроб — никой да не го подкрепя.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
Който ходи непорочно, ще се избави, а лъжлив, който ходи в два пътя, ще падне изведнъж.
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Който обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, ще се насити с бедност.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Верният човек ще изобилства в благословения, а който бърза да забогатее, няма да остане ненаказан.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
Не е добре да се гледа на лице, защото такъв човек ще извърши престъпление за един залък хляб.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Човек със зло око бърза след богатството, а не знае, че ще го постигне недоимък.
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
Който изобличава човек, ще намери после повече благоволение отколкото онзи, който ласкае с език.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
Който краде баща си или майка си и казва: Не е грях! — той е другар на разбойника.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Човек с надменна душа причинява разпри, но който се уповава на ГОСПОДА, ще бъде богато наситен.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
Който се уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи с мъдрост, ще се спаси.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
Който дава на бедните, няма да бъде в нужда, а който скрива очите си от тях, много ще го кълнат.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Когато безбожните се издигат, човек се крие, а когато те загиват, праведните се умножават.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.