I Peter 4

И така, понеже Христос пострада по плът, въоръжете се и вие със същата мисъл, защото този, който е пострадал по плът, се е оставил от греха,
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
за да живеете през останалото в плътта време не вече по човешките страсти, а по Божията воля.
That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
Защото достатъчно е миналото време, когато постъпвахте като езичниците, като живеехте в разпуснатост, страсти, пиянство, гуляи, опивания и омразни идолослужения.
For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
Затова те се и чудят и ви хулят, че не тичате в същия поток на разпуснатостта,
Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
но те ще отговарят пред Онзи, който е готов да съди живите и мъртвите.
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
Затова именно беше проповядвано благовестието и на мъртви, за да бъдат съдени по човешки в плът, но да живеят по Бога в дух.
For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
А краят на всичко е близо, затова бъдете благоразумни и бодърствайте в молитвите си.
But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
Преди всичко имайте усърдна любов помежду си, защото любовта покрива множество грехове.
And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
Бъдете гостолюбиви едни към други, без да роптаете.
Use hospitality one to another without grudging.
Според дарбата, която всеки е приел, служете с нея един на друг като добри настойници на многообразната Божия благодат.
As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
Ако говори някой, нека говори като Божии думи; ако служи някой, нека служи според силата, която му дава Бог; за да се слави във всичко Бог чрез Иисус Христос, на когото е славата и господството до вечни векове. Амин.
If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
Възлюбени, не се чудете на огненото изпитание, което идва върху вас, за да ви изпита, като че ви се случва нещо чудно,
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
а се радвайте, доколкото сте участници в страданията на Христос, за да се радвате и ликувате и когато се яви Неговата слава.
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
Блажени сте, ако ви опозоряват за Христовото Име, защото Духът на славата и на Бога почива на вас; (откъм тях се хули, а откъм вас се прославя).
If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
Но нека никой от вас не страда като убиец или крадец, или злодей, или като такъв, който се бърка в чужди работи.
But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
Но ако страда някой като християнин, да не се срамува, а да слави Бога с това име.
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
Защото дойде времето да се започне съдът от Божия дом; и ако започне първо от нас, какъв ще бъде краят на тези, които не се покоряват на Божието благовестие?
For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
И ако праведният едва се спасява, то къде ще се яви безбожният и грешният?
And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
Затова и тези, които страдат по Божията воля, нека предават душите си на верния Създател, като вършат добро.
Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.