Titus 2

Но ти говори това, което приляга на здравото учение:
Ma tu esponi le cose che si convengono alla sana dottrina:
старите мъже да бъдат трезви, сериозни, разбрани, здрави във вярата, в любовта, в търпението.
Che i vecchi siano sobri, gravi, assennati, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza:
Така също и старите жени да имат поведение съответно на светостта, да не са клеветници, нито отдадени много на вино, да поучават това, което е добро,
che le donne attempate abbiano parimente un portamento convenevole a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre di ciò che è buono;
за да учат младите жени да обичат мъжете си и децата си,
onde insegnino alle giovani ad amare i mariti, ad amare i figliuoli,
да са разбрани, целомъдрени, да работят по домовете си, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието слово.
ad esser assennate, caste, date ai lavori domestici, buone, soggette ai loro mariti, affinché la Parola di Dio non sia bestemmiata.
Така също увещавай и младите мъже да бъдат разбрани,
Esorta parimente i giovani ad essere assennati,
като във всичко показваш себе си пример за добри дела – в поучението си показвай непоквареност, сериозност,
dando te stesso in ogni cosa come esempio di opere buone; mostrando nell’insegnamento purità incorrotta, gravità,
здраво и безукорно говорене, за да се засрами този, който се противопоставя, като няма какво лошо да каже за нас.
parlar sano, irreprensibile, onde l’avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire di noi.
Увещавай слугите да се подчиняват на господарите си, да им угаждат във всичко, като не им противоречат,
Esorta i servi ad esser sottomessi ai loro padroni, a compiacerli in ogni cosa, a non contradirli,
да не присвояват чуждо, а да показват винаги съвършена вярност, за да украсяват във всичко учението на Бога, нашия Спасител.
a non frodarli, ma a mostrar sempre lealtà perfetta, onde onorino la dottrina di Dio, nostro Salvatore, in ogni cosa.
Защото се яви Божията благодат, която носи спасение за всичките хора,
Poiché la grazia di Dio, salutare per tutti gli uomini, è apparsa
като ни учи да се отречем от нечестието и светските страсти и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в настоящия свят,
e ci ammaestra a rinunziare all’empietà e alle mondane concupiscenze, per vivere in questo mondo temperatamente, giustamente e piamente,
като очакваме блажената надежда и явяването на славата на нашия велик Бог и Спасител Иисус Христос,
aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del nostro grande Iddio e Salvatore, Cristo Gesù;
който даде Себе Си заради нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и да очисти за Себе Си народ за Свое притежание, ревностен за добри дела.
il quale ha dato se stesso per noi al fine di riscattarci da ogni iniquità e di purificarsi un popolo suo proprio, zelante nelle opere buone.
Така говори, увещавай и изобличавай с абсолютна настойчивост! Никой да не те презира!
Insegna queste cose, ed esorta e riprendi con ogni autorità. Niuno ti sprezzi.