Psalms 95

(По слав. 94) Елате, да запеем радостно на ГОСПОДА, да възкликнем към канарата на нашето спасение!
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Защото ГОСПОД е Бог велик и Цар велик над всички богове.
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
Негово е морето, защото Той го е направил, и Неговите ръце образуваха сушата.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
Елате, да се поклоним и да се наведем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател!
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
Защото Той е нашият Бог и ние сме народът на пасбището Му и овцете на ръката Му. Днес, ако чуете гласа Му,
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
не закоравявайте сърцата си както при Мерива, както в деня на Маса в пустинята,
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме, въпреки че бяха видели делото Ми.
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
Четиридесет години се отвращавах от това поколение и казах: Те са народ, който се отклонява в сърцето си, и не познават Моите пътища.
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
Затова се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!