Psalms 65

(По слав. 64) За първия певец. Псалм на Давид. Песен. На Теб — мълчание и възхвала, Боже, в Сион, и на Теб ще се отдаде обещаното.
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Canto. A te, o Dio, nel raccoglimento, sale la lode in Sion, a te l’omaggio dei voti che si compiono.
Ти, който чуваш молитва, при Теб ще идва всяка плът.
O tu ch’esaudisci la preghiera, ogni carne verrà a te.
Беззакония ми надвиха; престъпленията ни — Ти ще ги простиш.
Le iniquità mi hanno sopraffatto, ma tu farai l’espiazione delle nostre trasgressioni.
Блажен онзи, когото избираш и му даваш да се приближи, за да живее в Твоите дворове. Ще се наситим с благостта на дома Ти, на светия Ти храм.
Beato colui che tu eleggi e fai accostare a te perché abiti ne’ tuoi cortili! Noi sarem saziati de’ beni della tua casa, della santità del tuo tempio.
С разтърсващи неща Ти ще ни отговаряш в правда, Боже на спасението ни, Ти, упование на всички земни краища и на най-далечните морета,
In modi tremendi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, confidanza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.
който със силата Си утвърждаваш планините, препасан с могъщество,
Egli con la sua potenza rende stabili i monti; egli è cinto di forza.
който укротяваш бученето на моретата, бученето на вълните им и брожението на народите.
Egli acqueta il rumore de’ mari, il rumore de’ loro flutti, e il tumulto de’ popoli.
И обитателите на краищата на земята се боят от Твоите знамения; Ти правиш да ликуват изходите на утрото и вечерта.
Perciò quelli che abitano alle estremità della terra temono alla vista de’ tuoi prodigi; tu fai giubilare i luoghi ond’escono la mattina e la sera.
Посещаваш земята и я напояваш, изобилно я обогатяваш. Божията река е пълна с вода. Осигуряваш житото им, като така приготвяш земята:
Tu visiti la terra e l’adacqui, tu l’arricchisci grandemente. I ruscelli di Dio son pieni d’acqua; tu prepari agli uomini il grano, quando prepari così la terra;
напояваш изобилно браздите й, изглаждаш буците й, размекваш я с дъждове, благославяш поникналото от нея.
tu adacqui largamente i suoi solchi, ne pareggi le zolle, l’ammollisci con le piogge, ne benedici i germogli.
Увенчаваш годината с благостта Си и от следите Ти капе тлъстина.
Tu coroni de’ tuoi beni l’annata, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.
Росят пасбищата на степта и хълмовете се опасват с ликуване.
Esso stilla sui pascoli del deserto, e i colli son cinti di gioia.
Ливадите се обличат със стада и долините се покриват с жито; възклицават, да, и пеят!
I pascoli si riveston di greggi, e le valli si copron di frumento; dan voci di allegrezza e cantano.