Psalms 60

(По слав. 59) За първия певец. По музиката на Кремът. Свидетелство. Миктам на Давид. За поучение. Когато воюваше против арамейците от Месопотамия и арамейците от Сова и Йоав се върна и уби дванадесет хиляди едомци в Солната долина. Боже, отхвърлил си ни, разпръснал си ни, разгневил си се — възвърни ни отново!
Per il Capo de’ musici. Su "il giglio della testimonianza". Inno di Davide da insegnare; quand’egli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba e Joab tornò, e sconfisse 12.000 Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai rigettati, ci hai dispersi, tu ti sei adirato; deh, ci ristabilisci!
Потресъл си земята, разцепил си я — изцели проломите й, защото се клати!
Tu hai fatto tremare la terra, tu l’hai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla.
Оставил си народа Си да види мъчителни неща, с омайно вино си ни напоил.
Tu hai fatto vedere al tuo popolo cose dure; tu ci hai dato a bere un vino che stordisce.
Дал си знаме на онези, които Ти се боят — да се издига заради истината. (Села.)
Ma tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché si levino in favor della verità. Sela.
За да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ме послушай!
Perché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e rispondici.
Бог говори в светилището Си: Аз ще тържествувам, ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот.
Iddio ha parlato nella sua santità: Io trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Succot.
Мой е Галаад, мой е и Манасия, и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми.
Mio è Galaad e mio è Manasse, ed Efraim è la forte difesa del mio capo; Giuda è il mio scettro.
Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си; приветствай Ме, филистимска земьо!
Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; o Filistia, fammi delle acclamazioni!
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?
Не Ти ли, Боже, който си ни отхвърлил и не излизаш, Боже, с войските ни?
Non sarai tu, o Dio, che ci hai rigettati e non esci più, o Dio, coi nostri eserciti?
Помогни ни срещу притеснителя, защото човешка помощ е суетна.
Dacci aiuto per uscir dalla distretta, poiché vano è il soccorso dell’uomo.
Чрез Бога ще извършим велики дела и Той, Той ще стъпче притеснителите ни.
Con Dio noi faremo prodezze, ed egli schiaccerà i nostri nemici.