Psalms 56

(По слав. 55) За първия певец. По музиката на Гълъбът на далечните дъбове. Миктам на Давид, когато филистимците го хванаха в Гет. Смили се над мен, Боже, защото иска да ме погълне човек; като воюва цял ден, ме притеснява.
Per il Capo de’ musici. Su: "Colomba de’ terebinti lontani". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gat. Abbi pietà di me, o Dio, poiché gli uomini anelano a divorarmi; mi tormentano con una guerra di tutti i giorni;
Враговете ми цял ден ме преследват; защото много са онези, които с гордост воюват против мен.
i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che m’assalgono con superbia.
Когато съм в страх, на Теб ще се уповавам.
Nel giorno in cui temerò, io confiderò in te.
В Бога — ще хваля словото Му — в Бога съм положил упованието си. Няма да се уплаша, какво ще ми стори човек?
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?
Цял ден изкривяват думите ми, всичките им мисли са против мен за зло.
Torcon del continuo le mie parole; tutti i lor pensieri son vòlti a farmi del male.
Събират се, спотайват се, наблюдават стъпките ми, защото причакват душата ми.
Si radunano, stanno in agguato, spiano i miei passi, come gente che vuole la mia vita.
При греха ще има ли за тях спасение? Боже, повали народите със гняв!
Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!
Ти скитанията ми преброил си, сълзите ми си сложил в меха Си, не са ли те в Твоята книга?
Tu conti i passi della mia vita errante; raccogli le mie lacrime negli otri tuoi; non sono esse nel tuo registro?
Тогава враговете ми ще се върнат назад в деня, когато Те призова. Това зная — че Бог е откъм мен.
Nel giorno ch’io griderò, i miei nemici indietreggeranno. Questo io so: che Dio è per me.
В Бога — ще хваля словото Му — в ГОСПОДА — ще хваля словото Му —
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; coll’aiuto dell’Eterno celebrerò la sua parola.
в Бога съм положил упованието си. Няма да се уплаша, какво ще ми стори човек?
In Dio confido e non temerò; che mi può far l’uomo?
Обещанията ми към Теб са върху мене, Боже; ще Ти принеса благодарствени жертви,
Tengo presenti i voti che t’ho fatti, o Dio; io t’offrirò sacrifizi di lode;
защото Ти Си избавил душата ми от смърт. Не си ли избавил и краката ми от падане, за да ходя пред Бога в светлината на живите?
poiché tu hai riscosso l’anima mia dalla morte, hai guardato i miei piedi da caduta, ond’io cammini, al cospetto di Dio, nella luce de’ viventi.