Psalms 38

(По слав. 37) Псалм на Давид. За възпоменание. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в негодуванието Си и не ме наказвай в яростта Си!
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
Защото стрелите Ти се забиха в мен и ръката Ти тежи върху мен.
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Няма здраво място в плътта ми поради Твоя гняв; няма мир в костите ми поради моя грях.
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
Защото беззаконията ми надвишиха главата ми, като тежко бреме много ми натежаха.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
Смърдят, гноясват раните ми заради безумието ми.
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Превит съм и съвсем се прегърбих, цял ден ходя скърбейки.
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
Защото слабините ми са пълни с огън и в плътта ми няма здраво място.
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
Отпаднал съм и съвсем съкрушен; рева от стона на сърцето си.
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Господи, пред Теб е цялото ми желание и въздишането ми не е скрито от Теб.
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Сърцето ми тупти, силата ми ме остави, а светлината на очите ми — и тя не е у мен.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
Любимите ми и приятелите ми странят от раната ми и роднините ми стоят надалеч.
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
И онези, които търсят живота ми, залагат примки, онези, които търсят злото ми, говорят за унищожение и цял ден замислят измама.
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Но аз съм като глух, не чувам, и като ням, който не отваря устата си.
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
Да, аз съм като човек, който не чува, и в чиито уста няма оправдание.
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Защото на Теб се надявам, ГОСПОДИ, Ти ще отговориш, Господи Боже мой.
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
Понеже казах: Да не тържествуват над мен! При подхлъзването на крака ми се големеят против мен.
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
Защото съм близо до падане и болката ми е постоянно пред мен.
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
Понеже признавам беззаконието си, наскърбен съм заради греха си.
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
Но враговете ми са живи и многобройни и много са онези, които ме мразят без причина.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
И онези, които отплащат зло за добро, ми се противят, понеже следвам доброто.
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
Не ме оставяй, ГОСПОДИ! Боже мой, от мен не се отдалечавай!
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Побързай да ми помогнеш, Господи, спасение мое!
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!