Job 5

Извикай сега — има ли кой да ти отговори? И към кого от светите ще се обърнеш?
Chiama pure! C’è forse chi ti risponda? E a qual dei santi vorrai tu rivolgerti?
Защото досадата убива безумния и завистта умъртвява простия.
No, il cruccio non uccide che l’insensato e l’irritazione non fa morir che lo stolto.
Виждал съм безумния да се закоренява и жилището му веднага съм проклинал.
Io ho veduto l’insensato prender radice, ma ben tosto ho dovuto maledirne la dimora.
Далеч са синовете му от безопасност; стъпкват ги във портата и няма избавител.
I suoi figli van privi di soccorso, sono oppressi alla porta, e non c’è chi li difenda.
Гладният изяжда жетвата им и през тръните я граби; грабител поглъща имота им.
L’affamato gli divora la raccolta, gliela rapisce perfino di tra le spine; e l’assetato gli trangugia i beni.
Защото бедствието не идва от пръстта, нито печалта пониква от земята;
Ché la sventura non spunta dalla terra né il dolore germina dal suolo;
но човек се ражда за печал, както искрите нагоре хвърчат.
ma l’uomo nasce per soffrire, come la favilla per volare in alto.
Но аз ще търся Бога и делото си на Бога ще възложа,
Io però vorrei cercar di Dio, e a Dio vorrei esporre la mia causa:
който върши велики, неизследими дела и безбройни чудеса.
a lui, che fa cose grandi, imperscrutabili, maraviglie senza numero;
Той дава дъжд по лицето на земята и вода изпраща по лицето на полята.
che spande la pioggia sopra la terra e manda le acque sui campi;
Възвишава смирените и издига в безопасност нажалените.
che innalza quelli ch’erano abbassati e pone in salvo gli afflitti in luogo elevato;
Осуетява замислите на коварните и ръцете им не изпълняват начинанието си.
che sventa i disegni degli astuti sicché le loro mani non giungono ad eseguirli;
Улавя мъдрите в лукавството им, на хитрите съветът се проваля.
che prende gli abili nella loro astuzia, sì che il consiglio degli scaltri va in rovina.
Денем срещат тъмнина, по пладне ходят пипнешком, като че нощем.
Di giorno essi incorron nelle tenebre, in pien mezzodì brancolan come di notte;
Но Той спасява сиромаха от меча, от устата и от ръката на силния.
ma Iddio salva il meschino dalla spada della lor bocca, e il povero di man del potente.
Така бедният има надежда и устата на беззаконието се затварят.
E così pel misero v’è speranza, mentre l’iniquità ha la bocca chiusa.
Ето, блажен човекът, когото Бог изобличава; затова не презирай наказанието от Всесилния.
Beato l’uomo che Dio castiga! E tu non isdegnar la correzione dell’Onnipotente;
Защото Той наранява и Той превързва; Той поразява и ръцете Му изцеляват.
giacché egli fa la piaga, poi la fascia; egli ferisce, ma le sue mani guariscono.
В шест беди ще те избави, и в седем няма зло да те докосне.
In sei distrette egli sarà il tuo liberatore e in sette il male non ti toccherà.
В глад от смърт ще те откупи и във война — от силата на меча.
In tempo di carestia ti scamperà dalla morte, in tempo di guerra dai colpi della spada.
Ще бъдеш скрит от бича на езика и няма да се плашиш от насилие, когато дойде.
Sarai sottratto al flagello della lingua, non temerai quando verrà il disastro.
Ще се присмееш на насилието и глада, от земни зверове не ще се плашиш.
In mezzo al disastro e alla fame riderai, non paventerai le belve della terra;
Защото ще бъдеш в съюз със камъните на полето и полските зверове ще бъдат в мир със теб.
perché avrai per alleate le pietre del suolo, e gli animali de’ campi saran teco in pace.
И ще познаеш, че шатрата ти е в мир, ще прегледаш жилището си и нищо няма да ти липсва.
Saprai sicura la tua tenda; e, visitando i tuoi pascoli, vedrai che non ti manca nulla.
Ще познаеш също, че потомството ти ще е многобройно и потомците ти — като земната трева.
Saprai che la tua progenie moltiplica, che i tuoi rampolli crescono come l’erba de’ campi.
Ще отидеш в гроба си във пълна зрялост, както житните снопи се прибират на времето си.
Scenderai maturo nella tomba, come la bica di mannelle che si ripone a suo tempo.
Ето, това изследвахме, така е. Чуй и разбери за себе си.
Ecco quel che abbiam trovato, riflettendo. Così è. Tu ascolta, e fanne tuo pro".