Psalms 77

(По слав. 76) За първия певец. За Едутун. Псалм на Асаф. Гласът ми се издига към Бога и викам; гласът ми се издига към Бога и Той ще ме чуе.
Az éneklőmesternek, Jedutunnak; Aszáfé, zsoltár.
В деня на нещастието си потърсих Господа; нощем ръката ми беше протегната, без да отпадне, душата ми отказваше да се утеши.
Szavamat Istenhez *emelem* és kiáltok; szavamat Istenhez *emelem,* hogy figyelmezzen reám.
Спомнях си за Бога и въздишах, размислях и духът ми отпадаше. (Села.)
Nyomorúságom idején az Urat keresem; kezem feltartom éjjel szünetlenül; lelkem nem akar vigasztalást bevenni.
Ти държа отворени клепачите на очите ми, смутих се и не мога да продумам.
Istenről emlékezem és sóhajtok; róla gondolkodom, de elepedt az én lelkem. Szela.
Размислих за дните на древността, за годините на старите времена.
Szemeimet ébren tartod; hánykolódom, de nem szólhatok.
Спомням си песента си в нощта, размислям в сърцето си и духът ми изследва.
Elmélkedem a régi napokról, a hajdankor éveiről.
Господ до века ли ще отхвърля и няма вече да покаже благоволение?
Megemlékezem éjjel az én énekeimről; szívemben elgondolkodom és azt kutatja lelkem:
Милостта Му престанала ли е навеки? Престанало ли е словото Му от поколение в поколение?
Avagy mindörökké elvet-é az Úr? és nem lesz-é többé jóakaró?
Забравил ли е Бог да бъде милостив? Затворил ли е в гнева Си благите Си милости? (Села.)
Avagy végképen elfogyott-é az ő kegyelme? vagy megszűnik-é igérete nemzedékről nemzedékre?
Тогава казах: Това е мъката ми — да мисля, че десницата на Всевишния се е изменила.
Avagy elfelejtkezett-é könyörülni Isten? avagy elzárta-é haragjában az ő irgalmát? Szela.
Ще си спомня делата на ГОСПОДА; да, ще си спомня Твоите чудеса от древността.
És mondám: Ez az én betegségem, hogy a Fölségesnek jobbja megváltozott.
Ще размишлявам и за цялото Ти дело и ще разсъждавам за делата Ти.
Megemlékezem az Úrnak cselekedeteiről, sőt megemlékezem hajdani csodáidról;
Боже, Твоят път е в святост. Кой бог е велик като нашия Бог?
És elmélkedem minden cselekedetedről, és tetteidről gondolkozom.
Ти си Бог, който върши чудеса; изявил си силата Си между народите.
Oh Isten, a te utad szentséges; kicsoda olyan nagy Isten, mint az Isten?
Изкупил си народа Си с издигната ръка, синовете на Яков и Йосиф. (Села.)
Te vagy az Isten, a ki csodát mívelsz; megmutattad a népek között a te hatalmadat.
Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и потръпнаха, и бездните се разтрепериха.
Megváltottad népedet karoddal a Jákób és a József fiait. Szela.
Облаците изляха вода, небосводът издаде глас и стрелите Ти профучаха наоколо.
Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak téged a vizek és megfélemlének; a mélységek is megrázkódának.
Гласът на Твоя гръм бе във вихрушката, светкавиците осветиха света, земята се разтрепери и се разклати.
A felhők vizet ömlesztének; megzendülének a fellegek, és a te nyílaid széllyel futkostanak.
Пътят Ти е в морето и пътеките Ти — в големи води, и следите Ти не се познават.
Mennydörgésed zúgott a forgószélben; villámlásaid megvilágosították a mindenséget; megrázkódott és megindult a föld.
Водил си Своя народ като стадо чрез ръката на Мойсей и Аарон.
Utad a tengeren volt és ösvényed a nagy vizeken; és nyomaid nem látszottak meg. * (Psalms 77:21) Vezetted mint nyájat, a te népedet, Mózesnek és Áronnak kezével. *