Psalms 148

(По слав. 147) Алилуя! Хвалете ГОСПОДА от небесата, хвалете Го във висините!
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
Хвалете Го, всички Негови ангели, хвалете Го, всички Негови войнства!
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
Хвалете Го, слънце и луна, хвалете Го, всички светещи звезди!
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
Хвалете Го, небеса на небесата и вие, води над небесата!
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
Нека хвалят Името на ГОСПОДА, защото Той заповяда, и те се създадоха.
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
И Той ги утвърди за вечни времена, сложи ред, който няма да премине.
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
Хвалете ГОСПОДА от земята, вие, морски чудовища и всички бездни,
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek *ti *mind!
огън и град, сняг и облаци, бурен вятър, изпълняващ словото Му,
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
планини и всички хълмове, плодни дървета и всички кедри,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
зверове и всички животни, пълзящи животни и летящи птици,
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
земни царе и всички народи, князе и всички земни съдии,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind *ti* földi bírák!
юноши и девойки, старци и деца —
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
нека хвалят Името на ГОСПОДА, защото само Неговото Име е възвисено, величието Му е над земята и небето.
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre *kihat!*
И Той е възвисил рога на Своя народ, славата на всичките Свои светии, на израилевите синове — народ, близък на Него. Алилуя!
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!