Psalms 119

(По слав. 118)Алеф Блажени онези, които са непорочни в пътя, които ходят в закона на ГОСПОДА!
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
Блажени онези, които пазят свидетелствата Му, които Го търсят с цяло сърце,
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, *és* teljes szívből keresik őt.
които и не вършат беззаконие, а ходят в Неговите пътища!
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
Ти си ни заповядал правилата Си, за да ги пазим усърдно.
Te parancsoltad *Uram,* hogy határozataidat jól megőrizzük.
О, да бяха постоянни пътищата ми, за да пазя Твоите наредби!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
Тогава няма да се посрамя, когато внимавам във всичките Ти заповеди.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Ще Те славя с искрено сърце, когато науча наредбите на Твоята правда.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
Ще пазя наредбите Ти; не ме оставяй напълно! Бет
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
Чрез какво може млад човек да опази пътя си чист? Като внимава на себе си според словото Ти.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
С цялото си сърце Те търсих; не ме оставяй да се отклоня от заповедите Ти!
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
В сърцето си съхраних словото Ти, за да не съгрешавам против Теб.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
Благословен си, ГОСПОДИ! Научи ме на наредбите Си.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
С устните си разказах всичките присъди на устата Ти.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
В пътя на Твоите свидетелства се радвах толкова, колкото над всичките богатства.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
Ще размишлявам върху правилата Ти и ще зачитам пътищата Ти.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
Ще се наслаждавам на наредбите Ти и словото Ти няма да забравя. Гимел
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
Стори добро на слугата Си, за да живея и да пазя словото Ти!
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
Отвори очите ми, за да виждам чудеса от Твоя закон.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
Чужденец съм аз на земята; не скривай от мен заповедите Си!
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
Душата ми всякога чезне от копнеж по Твоите наредби.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
Ти си смъмрил горделивите, проклетите, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
Вдигни от мен укор и презрение, защото пазя Твоите свидетелства.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
Макар и князе да седят и говорят против мен, слугата Ти размишлява върху Твоите наредби.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
И свидетелствата Ти също са моя наслада и мои съветници. Далет
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, *és* én tanácsadóim.
Душата ми прилепва към пръстта. Съживи ме според словото Си!
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
Разказах пътищата си; и Ти ми отговори. Научй ме на наредбите Си!
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила и ще размишлявам върху Твоите чудни дела.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
Душата ми се топи от тъга. Укрепи ме според словото Си!
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
Отдалечи от мен пътя на лъжата и милостиво ми дари закона Си!
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
Избрах пътя на истината, Твоите присъди поставих пред себе си.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
Прилепвам се към Твоите свидетелства, ГОСПОДИ, не ме оставяй да се посрамя!
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, защото Ти ще разшириш сърцето ми. Хе
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
Научи ме, ГОСПОДИ, на пътя на Своите наредби и аз ще го пазя докрай.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
Дай ми разум и ще пазя закона Ти, наистина ще го пазя с цяло сърце.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
Насочвай ме в пътеката на Своите заповеди, защото се наслаждавам в нея!
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
Наклони сърцето ми към Своите свидетелства, а не към сребролюбие.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
Отвърни очите ми, за да не гледат суета, и ме съживи в пътищата Си.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
Утвърди думата Си към слугата Си, която е за онези, които се боят от Теб.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
Отвърни от мен срама ми, от който се страхувам, защото Твоите присъди са добри.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
Ето, аз копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си! Вав
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
Нека дойдат на мен Твоите милости, ГОСПОДИ, Твоето спасение според думата Ти.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
Така ще дам отговор на онзи, който ме хули, защото се уповавам на словото Ти.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
И не отнемай напълно словото на истината от устата ми, защото се надявам на Твоите присъди.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
Ще пазя Твоя закон постоянно, винаги, вечно.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
И ще ходя нашироко, защото се стремих към Твоите правила.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе и няма да се засрамя.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
И ще се наслаждавам на Твоите заповеди, които обичам.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
И ще издигам и ръцете си към Твоите заповеди, които обичам, и ще размишлявам върху Твоите наредби. Заин
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
Спомни си словото Си към слугата Си, на което си ме направил да се уповавам.
Emlékezzél meg a te szolgádnak *adott* igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
Това е моята утеха в нещастието ми — че Твоята дума ме съживи.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
Горделивите ми се подиграват твърде много, но аз не се отклоних от Твоя закон.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
Спомних си Твоите присъди от древността, ГОСПОДИ, и се утеших.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
Негодуване ме обзе заради безбожните, които изоставят Твоя закон.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
Твоите наредби ми станаха песни в дома на странстването ми.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
Нощем споменавах Името Ти, ГОСПОДИ, и пазех закона Ти.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
Това ми стана, защото пазих правилата Ти. Хет
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
ГОСПОД е моят дял; аз казах, че ще пазя словата Ти.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
Потърсих лицето Ти от все сърце; бъди милостив към мен според думата Си.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
Размислих за пътищата си и обърнах краката си към Твоите свидетелства.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
Побързах и не се забавих да пазя Твоите заповеди.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
Връзките на безбожните ме обвиха, но аз не забравих Твоя закон.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; *de* a te törvényedről el nem feledkezem.
Среднощ ставам, за да Те славя заради Твоите справедливи присъди.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
Другар съм на всички, които се боят от Теб, и на онези, които пазят Твоите правила.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
Земята е пълна с милостта Ти, ГОСПОДИ, научи ме на наредбите Си. Тет
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
ГОСПОДИ, Ти си направил добро на слугата Си според словото Си.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
Научи ме на добро разсъждение и знание, защото повярвах в Твоите заповеди.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
Преди да бъда наскърбен, аз се бях заблудил, но сега пазя Твоето слово.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
Ти си благ и благодетелен. Научи ме на Своите наредби.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
Горделивите ме окаляха с лъжи, но аз ще пазя правилата Ти с цяло сърце.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, *de* én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
Сърцето им е тлъсто като лой, а аз се наслаждавам на Твоя закон.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Добре е за мен, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
Законът на Твоята уста е по-добър за мен от хиляди кюлчета злато и сребро. Йод
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
Твоите ръце ме направиха и приготвиха; дай ми разум и ще науча заповедите Ти.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
Които се боят от Теб, ще ме видят и ще се зарадват, защото на словото Ти се уповах.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
Зная, ГОСПОДИ, че Твоите присъди са правда и че справедливо си ме наскърбил.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
Твоята милост нека ми бъде за утеха според думата Ти към слугата Ти!
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
Нека дойде върху мен състраданието Ти, за да живея, защото законът Ти е моята наслада.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
Нека се засрамят горделивите, защото ми сториха зло без причина, но аз размишлявам върху Твоите правила.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, *holott* én a te határozataidról gondolkodom.
Нека се обърнат към мен онези, които Ти се боят, онези, които познават Твоите свидетелства.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
Нека сърцето ми бъде непорочно в Твоите наредби, за да не се посрамя. Каф
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
Душата ми копнее за Твоето спасение; на словото Ти се уповавам.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod *kivánása* miatt; a te igédben van az én reménységem.
Очите ми копнеят за думата Ти, като казвам: Кога ще ме утешиш?
A te beszéded *kivánása* miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
Защото станах като мех в дим, но не забравих Твоите наредби.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
Колко са дните на слугата Ти? Кога ще извършиш съд над гонителите ми?
Mennyi a te szolgádnak napja, *és* mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
Горделивите изкопаха ями за мен, те, които не са според Твоя закон.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint *élnek.*
Всичките Твои заповеди са истина. Без причина ме гонят — помогни ми!
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
Без малко щяха да ме погубят на земята, но аз не оставих Твоите правила.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
Съживи ме според милостта Си и ще пазя свидетелството на устата Ти. Ламед
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
До века, ГОСПОДИ, е утвърдено словото Ти в небесата.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
Твоята вярност — във всички поколения. Ти си основал земята и тя стои.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
Те стоят днес според Твоите наредби, защото всичко е в Твоя служба.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
Ако законът Ти не беше моя наслада, щях да загина в нещастието си.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
Няма да забравя правилата Ти до века, защото чрез тях си ме съживил.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Твой съм аз — спаси ме, защото се стремих към правилата Ти.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
Безбожните ме дебнат, за да ме погубят, но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, *de* én a te bizonyságaidra figyelek.
На всяко съвършенство видях предел, а Твоята заповед достига много надалеч. Мем
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
Колко обичам Твоя закон! Цял ден той е размишлението ми.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от враговете ми, защото са винаги с мен.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
По-разумен съм от всичките си учители, защото Твоите свидетелства са размишлението ми.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
По-разумен съм от старите, защото опазих правилата Ти.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
Въздържах краката си от всеки лош път, за да пазя словото Ти.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
Не се отклоних от Твоите присъди, защото Ти, Ти си ме поучавал.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
Колко са сладки за небцето ми Твоите думи, повече от мед в устата ми!
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél *édesbb* az az én számnak!
От Твоите правила получавам разум, затова мразя всеки лъжлив път. Нун
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
Твоето слово е светило за крака ми и светлина за пътеката ми.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
Заклех се и потвърждавам, че ще пазя праведните Ти присъди.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
Много съм угнетен, ГОСПОДИ, съживи ме според словото Си!
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
Приеми, моля Те, ГОСПОДИ, доброволните жертви на устата ми и научи ме на присъдите Си!
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
Животът ми е постоянно в опасност, но аз не забравих Твоя закон.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
Безбожните ми поставиха примка, но аз не се отклоних от Твоите правила.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
Приех свидетелствата Ти за наследство до века, защото те са радостта на сърцето ми.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
Наклоних сърцето си да върша наредбите Ти до века, докрай. Самех
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha *és* mindvégig.
Мразя двуличните, а обичам закона Ти.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
Ти си моето скривалище и моят щит; на словото Ти се уповавам.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
Отдалечете се от мен, вие, злодеи, аз ще пазя заповедите на своя Бог.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
Поддържай ме според думата Си, за да живея, и не ме оставяй да се посрамя в надеждата си.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
Подкрепи ме, и ще бъда избавен, и ще внимавам винаги в Твоите наредби.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
Ти си отхвърлил всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото коварна е измамата им.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
Изхвърлил си като шлака всичките безбожни на земята, затова обичам Твоите свидетелства.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
Тялото ми настръхва поради страха от Теб и от присъдите Ти се боя. Айн
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
Върших правосъдие и правда; не ме оставяй на потисниците ми!
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
Стани поръчител на слугата Си за добро, да не ме угнетяват горделивите!
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
Очите ми чезнат за спасението Ти и за думата на Твоята правда.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
Постъпвай със слугата Си според милостта Си и ме научи на наредбите Си.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
Аз съм Твой слуга; дай ми разум и ще позная Твоите свидетелства.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
Време е ГОСПОД да подейства, защото счетоха закона Ти за нищо.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
Затова аз обичам Твоите заповеди повече от злато и от чисто злато!
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
Затова считам всички Твои правила относно всяко нещо за прави, мразя всеки лъжлив път. Пе
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
Чудесни са Твоите свидетелства, затова душата ми ги пази.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
Изявяването на Твоите думи дава светлина и разум на невежите.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, *és* oktatja az együgyűeket.
Отворих устата си и въздъхнах, защото копнеех за Твоите заповеди.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
Обърни се към мен и бъди милостив към мен, както постъпваш с онези, които обичат Името Ти!
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
Утвърди стъпките ми чрез словото Си и не оставяй да ме завладее никакво беззаконие!
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
Избави ме от човешко потисничество и ще пазя Твоите правила.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
Възсияй с лицето Си над слугата Си и ме научи на наредбите Си.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
Водни потоци текат от очите ми, понеже не се пази Твоят закон. Цаде
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
Праведен си, ГОСПОДИ, прави са и Твоите присъди.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
Постановил си свидетелствата Си в правда и изобилна вярност.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
Ревността ми ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
Словото Ти е съвсем пречистено и слугата Ти го обича.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
Незначителен съм и презрян, но не забравих Твоите правила.
Kicsiny vagyok én és megvetett, *de* a te határozataidról el nem feledkezem.
Твоята правда е вечна правда и Твоят закон е истина.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
Скръб и беда ме стигнаха, но заповедите Ти са моята наслада.
Nyomorúság és keserűség ért engem, *de* a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
Твоите свидетелства са вечна правда; дай ми разум и ще живея. Коф
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
Извиках от все сърце: ГОСПОДИ, чуй ме! Ще пазя наредбите Ти.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
Извиках към Теб: Спаси ме! Ще пазя свидетелствата Ти.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
Изпреварих зората и виках; на словото Ти се уповавах.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
Очите ми изпревариха нощните стражи, за да размишлявам върху Твоето слово.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
Чуй гласа ми според милостта Си, ГОСПОДИ, съживи ме според Своите присъди.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
Приближиха се онези, които следват коварството, те са далеч от Твоя закон.
Közelgetnek *hozzám* az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
Ти си близо, ГОСПОДИ, и всички Твои заповеди са истина.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
Отдавна познах от Твоите свидетелства, че Ти си ги основал до века. Реш
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
Погледни на скръбта ми и ме избави, защото не съм забравил закона Ти!
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
Защити делото ми и ме изкупи; съживи ме според думата Си!
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
Спасението е далеч от безбожните, защото те не търсят Твоите наредби.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
Много са Твоите милосърдия, ГОСПОДИ; съживи ме според присъдите Си!
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
Много са моите гонители и противници, но аз не се отклоних от Твоите свидетелства.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, *de* nem térek el a te bizonyságaidtól.
Видях неверните и се погнусих, защото не опазиха Твоето слово.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
Виж колко обичам Твоите правила; съживи ме, ГОСПОДИ, според милостта Си!
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
Цялото Ти слово е истина и вечна е всяка присъда на Твоята правда. Шин
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
Князе ме преследват без причина, но сърцето ми благоговее пред словото Ти.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; *de* a te igédtől félt az én szívem.
Радвам се на словото Ти като един, който намира голяма плячка.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
Мразя и се отвращавам от лъжата, а обичам закона Ти.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
Седем пъти на ден Те възхвалявам заради присъдите на Твоята правда.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
Онези, които обичат закона Ти, имат голям мир и за тях няма препъване.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
Уповах се на Твоето спасение, ГОСПОДИ, и върших Твоите заповеди.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
Душата ми пази Твоите свидетелства и аз много ги обичам.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
Пазих Твоите правила и Твоите свидетелства, защото пред Теб са всичките ми пътища. Тав
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
Нека се приближи викът ми пред Теб, ГОСПОДИ, дай ми разум според словото Си!
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Нека дойде молбата ми пред Теб, избави ме според думата Си!
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
От устните ми ще извира възхвала, защото Ти ме учиш на наредбите Си.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
Езикът ми високо ще говори словото Ти, защото всички Твои заповеди са правда.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
Нека ръката Ти ми бъде помощ, защото аз избрах Твоите правила.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
Копнея за спасението Ти, ГОСПОДИ, и законът Ти е моя наслада.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
Нека душата ми живее и Те възхвалява и нека Твоите присъди ми помагат!
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
Скитах се като изгубена овца. Потърси слугата Си, защото не забравих заповедите Ти!
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!